欢迎来到010在线作文网!

陆游书房文言文翻译

陆游 时间:2021-08-31 手机版

陆游书房文言文翻译

  原文

  吾室之内,或栖于椟,或陈(1)于前,或枕籍(2)于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄(3)自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引(4)客就(5)观之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:信(6)乎,其似巢也。

  翻译

  我的屋子里,有的书在木箱里藏着,有的书陈列在前面,有的书像枕头一样在床上堆着,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的'。客人不来拜访,妻子子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不知道。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己说:“这不是我说的鸟窝吗?”于是邀请客人走近看。客人开始不能够进入,已进屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着说:“确实啊,这像鸟窝。”

  注释

  (1)陈:陈列

  (2)籍:堆

  (3)辄:总是,就

  (4)引:拉

  (5)就:靠近。

  (6)信:果真,的确。

  陆游简介

  陆游(1125年11月13日—1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,生于东京开封(今河南开封),尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游一生笔耕不辍,诗词文具有很高成就。其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。

【陆游书房文言文翻译】相关文章:

1.陆游书巢文言文翻译

2.陆游秋思文言文翻译

3.《陆游筑书巢》文言文及翻译

4.陆游筑书巢文言文翻译

5.示儿 陆游的翻译

6.示儿陆游原文翻译

7.陆游示儿翻译

8.示儿陆游翻译


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/luyou/2001475.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.