欢迎来到010在线作文网!

指南录后序_文天祥的文言文原文赏析及翻译(2)

文言文 时间:2021-08-31 手机版

注释

  选自《文山先生全集》卷十三。《指南录》,文天祥诗集。宋恭帝德佑二年,元军进逼南宋首都临安,文天祥赴元营谈判,被扣押,后乘隙逃脱。他把出使被扣和逃归途中所写的诗结集,取诗中《渡扬子江》“臣心一片磁针石,不指南方不肯休”的句意,命名为“指南录”。作者写这篇序之前,已经为诗集写了《自序》,故本篇称为“后序”。这篇《后序》追叙了作者抗辞犯敌,辗转逃往,九死一生的历险经历,凸显了作者历经磨难而始终不渝的爱国精神。

  德祐二年:即公元年德祐:宋恭帝的年号。

  枢密使:宋朝所置掌管军事的最高长官,位与宰相等。

  北兵:即元兵。修门:《楚辞·招魂》:“魂兮归来,入修门些。”本指楚国郢都城门,这里代指南宋都城临安的城门。

  左丞相:当时吴坚任左丞相。

  使辙:指使臣车辆。

  当国者:指宰相。

  纾(shū):解除。

  觇(chān):侦察,窥视。

  以资政殿学士行:以资政殿学士的身份前往。资政殿学士:宋朝给予离任宰相的荣誉官衔。

  吕师孟:时为兵部尚书,叛将吕文焕之侄。构恶:结怨。

  贾余庆:官同签书枢密院事。知临安府,后代文天祥为右丞相,时与文天祥同出使元营。献谄:《指南录·纪事》:“予既絷维,贾余庆以逢迎继之”,“献谄”之事当即指此。

  诟:责骂。失信:指元军扣押使臣。

  数(shǔ):列举罪责,加以谴责。

  馆伴:接待外国使臣的人员。

  祈请使:奉表请降的使节。

  分:本分。引决:自杀。

  隐忍:屈志忍耐,忍辱而活。

  “昔人”二句:作者在这里引用韩愈《张中丞传后叙》之语,意谓自己暂时隐忍,保全性命,以图有所作为。

  京口:今江苏省镇江市,当时为元军占领。

  真州:今江苏省仪征县,当时仍为宋军把守。

  东西二阃:指宋淮东制置使李庭芝和淮西制置使夏贵。阃(kǔn):城郭门限,这里代指在外统兵将帅。

  维扬帅:指淮东制置使李庭芝。维扬:扬州,当时为淮东制置使所驻之地。下逐客之令:文天祥到真州后,与真州安抚使苗再成计议,约李庭芝共破元军。李庭芝因听信谗言,怀疑文天祥通敌,令苗再成将其杀死,苗再成不忍,放文天祥脱逃。

  追购:悬赏追缉。

  渚州:指长江中的沙州;时已被金兵占领。

  北海:指淮海。

  苏州洋:今上海市附近的海域。

  四明:今浙江省宁波市。天台:今浙江省天台县。

  永嘉:今浙江省温州市。

  诋:辱骂。大酋:指元军统帅伯颜。

  北舰:指元军舰队。

  物色:按形貌搜寻。

  瓜洲:在扬州南长江中。扬子桥:在扬州南。

  竟使:倘使。

  殆:几乎,差不多。例:等于。

  桂公塘:地名,在扬州城外。

  贾家庄:地名,在扬州城北。巡徼:这里指在地方上巡逻之人。

  高邮:今江苏省高邮县。

  质明:黎明。

  制府:指淮东制置使官府。檄:原指晓喻或声讨的文书,这里是指李庭芝追捕文天祥的文书。捕系:捉拿囚禁。

  城子河:在高邮县境内。

  海陵:今江苏省泰州市。

  高沙:即高邮。

  海安。如皋:县名,今均属江苏省。

  通州:今江苏省南通市。

  鲸波:指海中汹涌的大浪。涉鲸波:指出海。

  北关外:指临安城北高亭山,文天祥出使元营于此。

  吴门:今江苏省苏州市。毘陵:今江苏省常州市。

  三山:即今福建省福州市,因城中有闽山。越王山。九仙山,故名“三山”。

  “予之”二句:这两句是说,我能活下来是幸运的,但侥幸生存是为了做什么呢?

  僇(lù):侮辱。

  “所求”二句:《礼记·祭义》:“不敢以先父母之遗体行殆。”父母遗体:父母授予自己的身体。殆:危险。

  九庙:皇帝祭祀祖先共有九庙,这里以九庙指代国家。

  高祖:指宋太祖赵匡胤。

  微以:无以。自文:自我表白。

  返吾衣冠:回到我的衣冠之乡,即回到南宋。

  日月:这里指指皇帝和皇后。

  “使旦夕得正丘首”句:《礼记·檀公上》:“古之人有言曰:狐死正丘首,仁也。”传说狐狸死时,头必朝向出生时的山丘。作者用这个典故来表明不忘故国的情怀。

  夏五:即夏五月。

  改元景炎:由于宋恭帝为元兵掳去,德祐二年五月,文天祥等人在福州立赵昰为帝,是为端宗,改元景炎。

赏析

  《指南录》是文天祥写从被扣元营到返回温州的战斗经历的—部诗集。本文是他为诗集写的后序,叙述出使元军、被驱北行、中途逃脱、辗转回到永嘉的艰险遭遇,表现了作者坚贞不屈的爱国精神。

  本文的语言十分讲究。从句法上看,骈散结合、灵活多变;从词法上看,大量同义动词的运用和“死”字的22次重复出现,准确地表现了作者颠沛流离的艰辛和遭遇困厄的苦况。

  结合叙述进行抒情、议论是本文的特点。如先写他临危受命,时“欲一觇北,归而求救国之策”;再写他被迫北上,本应自杀,因“将以有为”,才“隐忍以行”;然后写他逃出敌营,奔走救国,历尽艰险的悲惨遭遇。以叙为主,富情于叙;随后以抒情为主结合叙事,又间断插入议论,使叙事、抒情、议论浑然一体,表现了作者威武不屈的浩然正气和面对山河破碎的亡国之痛。

  南宋末年,激烈的民族矛盾激发了许多人的爱国感情,写出了一些爱国主义的作品。本文就是这样的作品。它记叙了作者出使元营与敌抗争的情况及脱逃南归的艰险经历,表达了作者坚强不屈的民族气节和万死不辞的爱国主义精神。本文和《指南录》中的一些诗为人们广泛传诵,多少年来成为许多爱国志士坚持斗争的思想武器。

创作背景

  宋恭帝德祐二年(1276)正月,元军兵临临安城下。文天祥挺身而出,出使元营谈判。成功说服敌方撤军。元军扣留了文天祥,并于二月九日押解北上。二月二十九日夜,文天祥一行在镇江逃脱。他把患难之中所写的诗编成《指南录》,写有自序,每首诗前,多有小序,故该文称后序。


本文来源http://www.010zaixian.com/gushiwen/wenyanwen/4535716.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.