欢迎来到010在线作文网!

《欧阳文忠公集·桑怿传》文言文译文及试题答案(3)

文言文 时间:2021-08-31 手机版

  【译文】枢密院的官吏对桑怿说:“你送我银子,我替你弄个阁职。”桑怿说:“使用行贿的方法得官,不是我愿意做的事,何况我家贫,没有银子;即使有,也决不能做这种事!”枢密院的官员恼羞成怒,隐瞒桑怿的功劳,给他一个兵马监押的职务。还没去上任,正赶上交趾人叛乱,朝廷派去的好几批人都没能平定叛乱。于是派桑怿去平叛,桑怿一到,把叛贼全部杀了。回到京城,朝廷授给他阁门祗侯的官职。桑怿说:“这次行动,不单是我一个人的功劳,还有职位在我之上的,我只是他的副手。现在,他留在那里,我回到京城,我得到厚赏,他得到的赏却较少,他能不怀疑我掩藏了他的功劳而夸耀自己吗?接受厚赏,只会使我心里惭愧。”我对他说:“辞让赏赐,朝廷肯定不允许,白白地被人用沽名钓誉与行为狡诈讥笑。”桑怿叹息说:“我也这样想,但做官的人只看自己内心怎样就行了,受人讥笑又有什么要紧?如果要逃避追求名誉之嫌,那么,什么好事也不能做了。”听了他的话,我觉得很惭愧,桑怿最终还是辞让厚赏,朝廷不允许。

  ⑷庐陵欧阳修曰:勇力,人所有;而能知用其勇者,少矣。若怿可谓义勇之士,其学问不深而能者,盖天性也。……怿所为壮矣,而不知予文能如迁书使人读而喜否?姑次第之。

  节选自《欧阳文忠公集·桑怿传》

  【译文】庐陵欧阳修说:勇敢和力气是很多人都拥有的东西;但是知道如何使用的人却很少。像桑怿这样的官吏,可称得上是仁义勇敢的人了。他学问不深却能做到这样,大概是出于本性吧!桑怿的所作所为是值得赞赏的,但不知我的文章能不能像司马迁的《史记》那样,让人读后爱不释手?我还是姑且按顺序记下桑怿的事迹吧。


本文来源http://www.010zaixian.com/gushiwen/wenyanwen/565316.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.