欢迎来到010在线作文网!

中英美文:左先生可以成为右先生吗?(2)

经典美文 时间:2021-08-31 手机版

  Now, do you get it?

  你现在意会到了吗?

  The post suggests you should date Mr Left but marry Mr Right.

  你可以和左先生谈恋爱,但一定要嫁给右先生。

  Why, you might ask? Mr Left is a talker, while Mr Right is a doer. That actually makes sense in China. As you might know, Chinese men do not often say, "I love you." They believe actions speak louder than words. Therefore, women have to rely on their actions to see how much he cares about her.

  你可能会问:“为什么呀?”因为左先生是一位空谈者,而右先生是一位行动派。这么说在中国其实是有道理的。你或许知道,中国男人不会常说“我爱你!”,他们认为行动比言语更重要。所以,女人必须多看看男人的实际行动,通过他们的行动来判断他有多爱你。

  Following the post, many women asked for advice on how to turn Mr Left into Mr Right, and the responses from men were hilarious. One said, "You were lucky enough to find a Mr Left, so don’t expect anything more." You know what? He is right. Women sometimes expect too much. Those unrealistic expectations ruin our relationships.I understand why many Chinese women prefer the loving and caring Mr Right. They prefer a strong partner who can take care of them.

  许多女人看到那篇文章会问左先生怎样才能成为右先生呢,男人们的回答是极其有趣的。有人说:“找到左先生你已经很幸运了,再别期望太多啦。”你知道吗?他说的是对的。有时候女人就是期望太多。那些不切实际的要求最终会破坏我们的关系。我能理解为什么许多中国女性偏爱细致入微的右先生。她们更喜欢一个能够照顾她们的强壮伴侣。

  Look around the street next time you are out. Have you ever seen a guy who carries his girlfriend’s or wife’s handbag? Yeah, that’s a thing in China. It shows how much he loves her by helping and spoiling her. As an old Chinese saying goes, "carrots and cabbages, everyone has his/her own preference."


本文来源http://www.010zaixian.com/meiwen/jingdianmeiwen/553822.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.