欢迎来到010在线作文网!

白居易《长恨歌》全诗翻译赏析(2)

白居易 时间:2021-08-31 手机版

  词语解释:

  汉皇:指唐玄宗。

  倾国:形容女子极其美貌。

  御宇:治理天下。

  杨家有女:指杨玉环,蒲州永乐(今山西永济)人。幼时养在叔父家。

  眸:眼珠。

  六宫:本专指皇后寝宫,泛指妃嫔居处。

  粉黛:代指美女。

  华清池:华清宫温泉,在今陕西临潼。

  凝脂:指白嫩光泽的肌肤。

  新承恩泽:初受宠爱。

  云鬓:形容女子鬓发轻盈飘逸。

  金步摇:金制垂珠头钗,行则摇动。

  春宵:春夜。

  苦短:暗示欢愉无厌,故嫌夜短。

  早朝:早晨上朝听政。

  夜专夜:一夜连着一夜,整日整夜。

  宫:后妃所居宫室。

  佳丽:美女。

  三千:极言其多。

  一身:指杨贵妃一人。

  金屋:用汉武帝“金屋藏娇”典,指杨贵妃所居之处。

  醉和春:指酒与情同醉。

  可怜:可羡。

  骊宫:指骊山华清宫。

  仙乐:形容乐声美妙,非人间能闻。

  缓歌慢舞:轻歌曼舞。

  凝丝竹:指歌舞紧扣乐声。丝竹,弦乐和管乐的合称。

  看不见:看不厌。

  霓裳羽衣曲:舞曲名。

  九重城阙:指京城长安。烟尘:烽烟尘土,指战火。

  翠华:皇帝仪仗用翠鸟羽毛为饰的旗帜。

  六军:此指皇帝的扈从部队。

  宛转:缠绵委屈貌。

  蛾眉:这里指杨贵妃。

  花钿:金玉制花形首饰。

  委地:落地。

  翠翘:形似翠鸟尾的首饰。

  金雀:钗名。

  玉搔头:玉簪。

  君王:指唐玄宗。

  黄埃:黄色尘土。

  云栈:高耸入云的栈道。萦纡:弯曲盘旋。剑阁:在今四川剑阁县东北大、小剑山之间。

  峨嵋山:在今四川峨嵋县南,此泛指蜀山。

  日色薄:日光暗淡。

  圣主:指唐玄宗。

  行宫:皇帝出行时的住所。

  天旋地转:形容时局大变。

  回龙驭:指唐玄宗还京。

  玉颜:美女,此指杨贵妃。

  沾衣:指落泪。

  都门:长安城门。

  信马:任马奔走,不加约束。

  太液:池名。

  芙蓉:荷花。

  未央:宫名,此泛指唐代宫苑。

  西宫:太极宫。

  南内:兴庆宫。唐玄宗返京后的两处住所。

  梨园弟子:由玄宗执教的宫内习艺者。

  椒房阿监:后妃宫中的女官。

  青娥:青春美貌。

  萤:萤火虫。

  思悄然:情意萧瑟寂寞。

  迟迟:缓慢悠长。

  耿耿:明亮貌。

  河:指银河。

  鸳鸯瓦:指嵌合成对的瓦片。

  霜华:霜花。

  翡翠衾:指绣有成双翡翠鸟的被子。

  致:招来。

  展转:翻来覆去。

  碧落:道家称天界为碧落。

  汉家:即唐朝。

  揽衣:披衣。

  觉:睡醒。

  袂:衣袖。

  寂寞:暗淡失神貌。

  阑干:纵横流淌。

  谢:告诉。

  人寰:人世间。

  一扇:一片。

  但教:只要让。

  殷勤:反覆多次。

  连理枝:不同根的树木枝条连在一起。

  绝期:中断的时候。  写作背景:

  唐宪宗元和元年(806),白居易任盩厔(今西安市周至县)县尉。一日,与友人陈鸿、王质夫到马嵬驿附近的仙游寺游览,谈及李隆基与杨贵妃事。王质夫认为,像这样突出的事情,如无大手笔加工润色,就会随着时间的推移而消没。他鼓励白居易:“乐天深于诗,多于情者也,试为歌之,何如?”于是,白居易写下了这首长诗。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/baijiyi/388732.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.