欢迎来到010在线作文网!

《白雪歌送武判官归京》的学习(2)

  字义注释:

  北风卷(席卷)地白草{白草:西北一带的一种草,秋天干枯后变白}折(弯腰、弯曲),胡(汉族对北方少数民族含轻视意的统称)天[胡天:北方的天空,本诗是指西北一带的天空]八月即(就)飞(飘、飘扬)雪。

  忽(忽然)如(像)一夜春风来,千树万树梨花开(开放、绽放)。

  散(飘散)入珠帘{珠帘:以珠子穿缀成的门帘}湿(打湿、沾湿)罗幕{罗幕:丝织帐幕,这里指军队高层将领住的营房},狐裘(毛皮袍子)[狐裘:狐皮袍子]不暖(暖和)锦{有彩色花纹的丝织品}衾(被子)[锦衾:指轻软而又保暖的被子]薄。

  将军(指军队的将领)角弓{角弓:以兽角为装饰的硬弓}不得(能)控(拉、拉开、控弦),都护{指北庭都护府的最高长官}铁衣冷难著(穿)。

  瀚海[瀚海:大沙漠]阑干[阑干:纵横的样子,意为遍地]百丈冰,愁(忧愁)云惨淡[惨淡:昏暗无光]万里凝(凝结)。

  中军{本指主帅亲自率领的军队或主帅居住的营地,这里指主帅召集用的大营帐}置(置办、准备)酒饮(使……喝)归客{归客:指武判官},胡琴琵琶与羌笛。

  纷纷[密集飘落的样子]暮(傍晚)雪下(落下、飘落)辕门{辕门:军营的大门},风掣(牵曳、牵引)红旗冻(冻结)不翻(随风飘动)。

  轮台东门送君去(离开),去时雪满天山路。

  山回(曲折迂回)路转(回转弯曲)不见君,雪上空(只有)留马行(走)处(地方,这里指足迹)。

  诗文翻译:

  北风席卷大地将白草都吹得折断,塞北天空八月就飞撒起大雪。

  好像忽然间一夜春风吹来,千树万树的梨花都盛开了。

  (雪花)飘散进入珠帘沾湿了丝织帐幕,(穿上)狐裘不(觉)暖和(盖上)锦织被子(还觉)太薄。

  将军(双手冻僵得)拉不开角弓,都护的铁铠甲冰冷得难以穿上。

  大沙漠上遍地都是百丈厚的寒冰,愁云昏暗无光地在万里长空凝聚。

  在主帅大营帐中摆设酒宴为给回去的客人饯行,胡琴、琵琶和羌笛(奏乐助兴)。

  傍晚,纷纷扬扬的大雪下满了辕门,北风吹曳着红旗,但红旗被冻结起来而无法随风飘动。

  轮台的东门外送您离去,离去时大雪盖满了天山的道路。

  (由于)山峦迂回山路曲折已看不见您,只有雪地里留下马走过的蹄印。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/baixuegesongwupanguanguijing/317464.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.