欢迎来到010在线作文网!

《东城送运判马察院》古诗注释及翻译(2)

古诗 时间:2021-08-31 手机版

  长时间以来,都城里的人每天都引颈而望,盼望着早降甘霖,他们心情就像是那渴极的人盼望水喝一样的急切。寒食前夕,京城里大小沟渠都也已经疏通完毕,以便大雨下来时迅速地排洪。如果地面降水深一尺即可解除旱情,汴河水深一篙即可通航,等到大雨来临,黄河水也到来之时,不仅都城人民和吴楚人民得以解除旱象,而且汴河也畅行无阻了。马遵也不用再滞留京城,可乘着如刀之轻舟,顺流直下,夜兼程,回到江南了,那可更是皆大欢喜呀。

  吴楚常常受到苦旱灾害的折磨,连年欠收,即使这回下一场透雨,庄稼可以得到一次较好收成,老百姓还是不能缓过气来。重税之下,老百姓没有办法生活下去,他们就会像无食之鸟、被困之兽一样,被迫逃亡。我今天出城去送马遵,不惜拿旧衣服去典押以便换取酒钱,买些酒好为他践行。

  此次离开必定向雎阳的方向进发,太傅大尹都是大英雄大豪杰。请求友人将他上面讲的话请他们两人评一评,看看是否对于天下的人有好处。只有国家强盛富足,人民才能得到复苏;只有人民温饱,有力耕作,国家才能富足。只有国家富足,人民安居乐业。要是地方太平,不生事端,那么就有时间跟马遵去遨游东园。  注释

  ①燕脂:同胭脂。

  ②黄鹏:均写即将下雨的征兆。俗语“天将雨,鸠逐妇”,见《埤雅》。

  ③嗷嗷:象声词,形容鸠逐其匹的嘈杂喧叫声。

  ④开汴(biàn):疏浚汴河。放:停止。

  ⑤河槽:河床。

  ⑥寒食:节名,在清明前一天。沟已淘:谓汴京城中沟渠疏淘完毕。

  ⑦何当:多么合适,犹言正巧。黄流:指引来的黄河水流。

  ⑧脂膏:油脂,凝者为脂,释者为膏;喻人民的财物。  ⑨求羡:征收额外的赋税。羡:盈余。唐代节度使等将正税常额之外加收的无名税收贡献朝廷,称为“羡余”。

  ⑩穷鸟困兽:喻百姓将如无食之鸟、被困之兽,被迫逃亡。

  典弊袍:拿破旧之袍典押。

  雎(suí)阳:今河南商丘,秦代曾于此置睢阳县.宋时称南京应天府。

  国给民苏:国家富裕充足,人民安居乐业。苏:困顿之后获得休养生息。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/gushi/580895.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.