欢迎来到010在线作文网!

浣溪沙诗词(4)

浣溪沙 时间:2021-08-31 手机版

浣溪沙诗词8

  浣溪沙 晏殊

  一曲新词酒一杯。去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?

  无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。

  译文

  我填上一曲新词,倒上一杯美酒,这时的天气,与去年相同。当夕阳西下,何时才能回转?令人无可奈何,看见花儿又残落了;似曾相识,春燕又飞回。美好的事物无法挽留,只不过是似曾相识而已,想到这些令人感伤。我独自在小径里徘徊,感觉很伤感。

  注释

  ①选自《珠玉词》,浣溪沙,此调原为唐教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故又名《浣溪纱》或《浣纱溪》。有平韵、仄韵两体,均为双调四十二字,后用为词牌名。

  ②“去年”句:语本唐人邓谷《和知已秋日伤怀》诗“流水歌声共不回,去年天气旧池台”。

  ③无可奈何:不得已,没有办法。

  ④香径:花园里的小路。

  写作背景

  这是晏殊《珠玉词》中具有代表性的作品之一,作者一生历居显官要职,仕途平坦,但政绩平平。作品在歌酒风月、闲情逸致吟咏中,也常流露出官僚文人由精神空虚而产生的年华易逝、迟暮落寞的感伤。《浣溪沙》这首词写的就是作者对光阴流逝的怅惘和对春天消失的惋惜之情。虽然这是古代诗词中屡见不鲜的主题,但是,由于作者对此怀有独到的体会,有新颖的构思,有属对工巧的名句,所以这首词也因之成为千古流传的名篇了。

浣溪沙诗词9

  

  柳叶纤细碧婉妆, 柔绦轻舞半垂塘, 若雨烟胧晴诱眼, 媚姿藏。

  遥望嫩江春水绿, 低眉情话话情长。 惹下相思魂失落, 满心芳。

残荷

  霜至花凋枯叶鸣, 败枝凄切泪盈盈, 几缕斜阳哀叹惋, 恨凋零。

  有意春荷心早许, 无情秋雨毁莲蓬, 试问苍天谁的过, 好心疼。

  霜染红枫雁两行, 金风几缕送菊香。 清波映照松涛绿, 醉秋妆。

  一笔狂书情未尽, 半笺浓墨意飞扬。 点点新词写秋意, 画一张。

月影

  照影东窗又写愁, 凭栏月色有谁忧。 多少迷茫惊骇里, 染双眸。

  月躲薄云形易散, 花埋叠叶影难求。 一声哀叹谁知晓, 只心留。

无题

  戴月披星月色蒙, ??痴心一片染衣红。 ?昼夜兼程期盼里,?意匆匆。

  多少朦胧多少惑, ??几人知晓几人通。 ?更待彩虹风雨后,?雁飞鸿。

无题

  冷月临窗照影单, 凄风骤雨一肩担。 多少迷茫多少恨, 置一边。

  一缕情丝归那处, 几绪哀怨向谁言。 世态炎凉肠寸断, 视之闲。

无题

  一曲迷茫弹断弦, 几多愤慨几多烦。 敢问苍天何负我, 泪潸然。

  夜雨孤灯谁是伴, 凄风冷月只独怜。 粉黛妆镜无意赏, 费红胭。

摊破浣溪沙

  冷月临窗照影单, 青灯伏案练诗篇。 命鼠难描心底事, 泪涟涟

  一缕情丝归哪处, 几绪哀怨向谁言。 花落水流肠寸断 , 是情牵

浣溪沙诗词10

  此词虚实相生地展现了当下词人登临所见的眼前之景和伊人作伴。词人当初凝着醉眼所观赏的往文之景,通过今文情景的对比,流露出作者物是人非、恍若隔世的怅惘心绪。全词意境沉郁,语言收放自如。下面我们就一起来欣赏一下吧。

  ●减字浣溪沙

  贺铸

  秋水斜阳演漾金,远山隐隐隔平林。

  几家村落几声砧。

  记得西楼凝醉眼,昔年风物似如今。

  只无人与共登临。

  贺铸词作鉴赏

  此词虚实相生地展现了当下词人登临所见的眼前之景和伊人作伴。词人当初凝着醉眼所观赏的往久之景,通过今久情景的对比,流露出作者物是人非。恍若隔世的怅惘心绪。全词意境沉郁,语言收放自如。

  词的上片写登临所见:清澈的秋水,映着斜阳,漾起金波。一片平展的树林延伸着,平林那边,隐隐地横着远山。疏疏的村落,散见川原上,传出断断续续的砧杵声。接下去,下片前两句说昔年曾登此楼,风景与今相似。而词人今日面对此景,究竟唤起何种感慨,却到结句只无人与共登临才点明,原来昔日同登此楼的人,今已不,只剩下作者孑然一身,伫立于楼上了。联系贺铸的生平看,那位不能同来的人,可能是他的眷属。至此,可以感到上片所写的那秋水斜阳,那远山平林,那村落砧声,都不再是客观的景物了,而是词人心中眼中,都有一种伤心说不出处,这种伤心说不出的情绪,借助于末句的点醒,令人于言外得之,倍觉其百感苍茫,含蕴深厚。

浣溪沙诗词11

  古诗原文

  宿醉离愁慢髻鬟,六铢衣薄惹轻寒,慵红闷翠掩青鸾。

  罗袜况兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰细更沈檀。

  译文翻译

  晚唐女子宿醉初醒带着离别的愁绪慢慢整理环形发髻,轻如蝉翼的衣服让身子有一点点寒冷,慵懒地照着镜子涂口红穿翠衣。

  装着蚕丝袜和装饰金莲花头饰,如雪肌肤在薄薄的纱衣下仿佛是玉石般润泽,在沉香与檀香的氛围下露出杨柳小纤腰婀娜的身姿。

  注释解释

  浣溪沙:唐教坊曲,用作词调。又名《小庭花》、《减字浣溪沙》、《东风寒》、《和清风》等。

  宿醉:隔夜犹存的余醉。

  慢:胡乱,随便。

  髻鬟(jì huán):环形发髻。古代中国妇女发式。

  六铢衣:中国古代计量以二十四铢为一两,六铢极言其轻。也指仙人之衣。

  青鸾:青鸟。古代创说中能帮人传递信息的仙鸟。这里指青铜鸾镜。

  菡萏(hàn dàn):指莲花。

  玉琅玕(láng gān):玉石。

  沈檀:沉香与檀香。“沈”通“沉”。

  创作背景

  该词创作时间约为860-880年之间,词人韩偓在南唐皇帝唐昭宗下任兵部侍郎等职,专写女子裙裾脂粉之词供皇帝娱乐,该词收录于《尊前集》。

  诗文赏析

  该词为典型的“香奁体”词,为最早的《浣溪沙》,题材为“艳情”题材,抒情风格细腻深曲,文辞丽美。

  上片主要描写宿醉初醒女子面部神态、发髻、衣服、面容等内容。“愁”字写出女子的情绪,“慢”写出了女子的动作,“寒”烘托了环境冷暖,“红”和“翠”也出了颜色。

  下片主要描写女子体态、身姿、腰身、肌肤、和腿部。“罗袜”、“雪肌”、“玉琅玕”突出了女子体态、肌肤的质感,“骨香”和“沈檀”突出了嗅觉感受。

  全词共六句,从视觉、听觉、触觉、嗅觉全方位描写了女性,以雕琢的文辞表现了女子的形态美和装饰美,但更重的是她的“离愁”,因离愁而醉酒、慵懒,失了生活的趣味却又止不住“更沉檀”即重涂脂粉,看似享受却掩饰着内心的苦涩。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/huanxisha/3988707.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.