欢迎来到010在线作文网!

李商隐《风雨》全诗翻译赏析(2)

李商隐 时间:2021-08-31 手机版

  韵译:

  我读了宝剑篇后心里凄楚悲凉;

  羁旅中不得志想必漂泊到终年。

  我象风雨中的黄叶依然在飘落;

  别人成日在青楼作乐歌舞管弦。

  纵有新交遇到薄俗也难得持久;

  旧交老友因为久疏而断了良缘。

  我不企望喝新丰酒能有新际遇;

  为消愁姑且沽饮不惜耗费几千。

  译文:

  虽然胸怀匡国之志,也有郭元振《宝剑篇》那样充满豪气的诗篇,但却不遇明主,长期羁旅在外虚度著华年。黄叶已经衰枯,风雨仍在摧毁,豪门贵族的高楼里,阔人们正在轻歌曼舞,演奏着急管繁弦。新交的朋友遭到浇薄世俗的非难,故旧的老友又因层层阻隔而疏远无缘。心中想要断绝这些苦恼焦烦,要用新丰美酒来消愁解闷,管它价钱是十千还是八千。

  题解:

  这首诗是诗人晚年羁泊异乡遭遇风雨而引发的身世之感,借慷慨悲歌来抒发自己怀才不遇的抑郁不平之气。“风雨”既是实写眼前之事,又是象征;象征着诗人一生在凄风苦雨中沉沦飘泊,满怀抱负、满腹才情就这样被雨打风吹去。

  句解:

  凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年

  “宝剑篇”,又作《古剑篇》,初唐大将郭震落拓未遇时写的一篇托物寓志的诗歌。以宝剑遭到捐弃被埋尘土比喻有才之士沦落不遇,但“犹能夜夜气冲天”,在磊落不平之中犹有热切的用世之心。这首诗深受武则天的赏识,后来郭震被重用,实现了报国之志。

  诗人何尝没有《宝剑篇》那样的吟咏呢,可是又有谁来赏识?故句首用“凄凉”来形容。一想到未来,诗人不禁黯然神伤,看样子飘泊在外,终此一生了。“羁泊”,羁旅飘泊。“穷年”,终年,这里指终身。

  诗歌一开头就在一片苍凉沉郁的气氛中展示出理想抱负与实际境遇的矛盾。从字面看,两句中“凄凉”、“羁泊”连用,再加上用“欲穷年”突出飘泊生涯的无穷无已,似乎满纸悲酸凄苦。但由于“宝剑篇”这个典故本身所包含的壮怀激烈的意蕴,不难使人感受到诗人心中蕴积着的一股金剑沉埋的郁勃不平之气。

  黄叶仍风雨,青楼自管弦

  这两句描绘出苦乐悬殊、一喧一寂的人生图景。在鲜明的对比中,突出才士落魄不堪的处境:自己的身世如飘零的黄叶,本已衰败凋枯,偏又遭到风雨摧残;而豪门贵家则自顾自地歌吹弹唱,宴饮作乐。

  “青楼”,豪华精致的楼房,这里指富贵人家。“自”,既有转折意味,又含“自顾”之意。“仍”,更、兼之意。二者对应,加强了不同境遇的对比。诗人在前句触物兴感,在后句实中寓虚,含蓄地表达了自己难以忍受的痛苦与愤激之情。

  新知遭薄俗,旧好隔良缘

  在羁泊异乡的凄凉境况中,人情的温暖往往是对寂寞心灵的一种慰藉。然而,新交的朋友遭到浅薄世俗的诋毁,与旧日的好友也关系疏远,断了往来。这两句是写诗人陷身在朋党相争的夹缝里进退两难、孑然孤立的处境。

  “知”,知交。“新知”,即新朋友。可能指郑亚、李回等人,亦可宽泛地理解为与李商隐有交谊的失势朋友。“遭薄俗”,遭到不良世风的攻击诽谤。“旧好”,可能是指当年与诗人亲如兄弟后来却几乎反目成仇的令狐绹。“隔良缘”,指交情阻隔,关系疏远。诗人娶了王茂元(接近李党)的女儿后,令狐(属牛党)等人斥之为“背恩”、“无行”,极力排挤、打击他。李商隐夹在牛、李两党之间,不仅仕途坎坷,人格也遭到种种诋毁。在这样的情况下,与“旧好”关系疏远,“新知”也遭到非难便是必然的了。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/lishangyin/379196.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.