欢迎来到010在线作文网!

小石潭记(柳宗元)原文赏析及翻译(4)

柳宗元 时间:2021-08-31 手机版

  一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

  文言知识

  一、与《记承天寺夜游》有异曲同工的句子

  庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

  —— 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上…..似与游者相乐。

  二、古今异义

  1、小生:古义:年轻人

  今义:指戏曲艺术中的一种角色。

  2、去:古义:离开。乃记之而去;

  今义:从所在地到别的地方去

  3、闻:古义:听到。闻水声;

  今义:用鼻子嗅气味。

  4、居:古义:停留。不可久居;

  今义:住。

  5、可,古义:大约。潭中鱼可百许头;

  今义:能愿动词,可以

  6、布:古义:映。

  今义:可做衣服或其他物件的棉麻品。

  7、许:古意:用在数词后表示约数,相当于现在用法的“来”。

  今义:允许。

  8、佁(yǐ)然:古义:呆呆的样子。

  今义:痴呆或深思的样子;

  三、一词多义

  1、可:(1)大约。潭中鱼可百许头;

  (2)可以,能够。不可久居。

  2、从:(1)自,由。从小丘西行百二十步;

  (2)跟随。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

  3、清:(1)清澈。下见小潭,水尤清冽;

  (2)凄清,冷清清。以其境过清。

  4、差:(1)长短不一。参差披拂;

  (2)交错,动词。其岸势犬牙差互。

  5、见:(1)看见。下见小潭;

  (2)看见,动词。明灭可见。

  6、乐:(1)以…为乐,形容词的意动用法。心乐之;


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/liuzongyuan/232155.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.