欢迎来到010在线作文网!

陆游的诗句(2)

陆游 时间:2021-08-31 手机版

陆游的诗句3

  01、驿外断桥边,寂寞开无主。 《卜算子·咏梅》

  02 零落成泥碾作尘,只有香如故。 《卜算子·咏梅》

  03、一怀愁绪,几年离索,错,错,错! 《钗头凤》

  04、山盟虽在,锦书难托,莫,莫,莫! 《钗头凤》

  05、叹流年、又成虚度。 《谢池春·壮岁从戎》

  06、秋到边城角声哀,烽火照高台。 《秋波媚》

  07、多情谁似南山月,特地暮云开。 《秋波媚》

  08、胡未灭,鬓先秋,泪空流。 《诉衷情》

  09、此生谁料,心在天山,身老沧洲。 《诉衷情》

  10、鸠雨催成新绿,燕泥收尽残红。 《临江仙·离果州作》

  11、只道真情易写,那知怨句难工。 《临江仙·离果州作》

  12、水流云散各西东。 《临江仙·离果州作》

  13、半廊花院月,一帽柳桥风。 《临江仙·离果州作》

  14、双双新燕飞春岸,片片轻鸥落晚沙。 《鹧鸪天·懒向青门学种瓜》

  15、时人错把比严光,我自是、无名渔父。 《鹊桥仙·一竿风月》

  16、想关河,雁门西,青海际。 《夜游宫·记梦寄师伯浑》

陆游的诗句4

  夜游宫·记梦寄师伯浑

  雪晓清笳乱起,梦游处,不知何地。铁骑无声望似水,想关河。雁门西,青海际。

  睡觉寒灯里,漏声断,月斜窗纸。自许封侯在万里,有谁知?鬓虽残,心未死!

注释

  ①记梦:记录梦境;师伯浑,词人的朋友。

  ②雪晓清笳乱起:大雪飘飞的清早笳声乱起。笳,古代军队中用的一种管乐器。

  ③想关河:想必这样的边关河防。

  ④雁门:雁门关,在今山西省代县西北。

  ⑤青海际:青海湖边。青海湖在今青海省。

  ⑥睡觉:睡醒。

  ⑦漏声断:漏声尽。指夜深。漏,古代计时器。

  ⑧自许句:自己许下诺言在万里疆场为国杀敌,建功立业。

  ⑨残:此指头发脱落稀疏,意即年老。

译文

  下过雪的清晨,有清幽笳声响起,梦中所游之地,不知道是什么地方。 铁骑无声,望过去如水流淌一般绵延不绝。我猜想这样的关河,应该在雁门关西边,青海的边际。 在寒灯照射下睡醒时,更漏声已经滴断了,月光斜斜透过窗纸。 我自许可在万里之外的战场封侯,但有谁能知道呢?我鬓发虽残败灰白,可我(在战场杀敌立功报效祖国的)心却并未死去!

关山月

  和戎诏下十五年,将军不战空临边。朱门沉沉按歌舞,厩马肥死弓断弦。

  戍楼刁斗催落月,三十从军今白发。笛里谁知壮士心,沙头空照征人骨。

  中原干戈古亦闻,岂有逆胡传子孙!遗民忍死望恢复,几处今宵垂泪痕。

词句注释

  关山月:乐府旧题,《乐府解题》云“《关山月》,伤离别也”。

  和戎:原意是与少数民族和睦相处,实指宋朝向金人屈膝求安。宋孝宗隆兴元年(1163年)下诏与金人第二次议和,至作者作此诗时,历时为十五年。

  边:边防,边境。

  “朱门”句:红漆大门,借指豪门贵族。沉沉:形容门房庭院深邃。按:击节拍。

  “厩(iù)”句:马棚。肥死:马棚里的马不用,渐渐死去。弓断弦:弓很久不用,绷的弦都断了。

  “戍楼”句:边界上用以守望的岗楼。刁斗:军用铜锅,可以做饭,也可用来打更。

  笛里:指以笛吹奏的曲调声。

  沙头:边塞沙漠之地。征人:出征戍守边塞的战士。

  逆胡传子孙:指金人长期占领中原。金自太宗完颜晟进占中原,至此时已有四世,故云传子孙。又可理解为南宋当今君臣不思恢复。将它留给后代去处理。

  “遗民”句:指金国占领下的中原百姓。恢复:恢复中原故土。

白话译文

  与金人议和的诏书已经下了十五年,将军不作战白白地来到边疆。

  深广、壮丽的贵族府里按着节拍演歌舞,马棚里的肥马默默死去、弓弦朽断。

  守望岗楼上报更的刁斗催月落,三十岁参军到如今已经白了发。

  从笛声里谁人知道壮士的心思。月亮白白地照射着出征将士的骨头。

  中原一带的战争古代也听说有,但哪有异族统治者能在中原传子传孙?

  沦陷的人民忍痛生存盼复国,今天晚上有多少地方的民众在流泪!

十一月四日风雨大作

  其一

  风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。

  溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。

  其二

  僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

  夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

字词注释

  ⑴溪柴:若耶溪所出的小束柴火。

  ⑵蛮毡:中国西南和南方少数民族地区出产的毛毡,宋时已有生产。宋范成大《桂海虞衡志·志器》:“蛮毡出西南诸番,以大理者为最,蛮人昼披夜卧,无贵贱,人有一番。”

  ⑶狸奴:指生活中被人们驯化而来的猫的昵称。

  ⑷僵卧:直挺挺地躺着。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。

  ⑸孤村:孤寂荒凉的村庄。

  ⑹不自哀:不为自己哀伤。

  ⑺思:想着,想到。

  ⑻戍(shù)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。

  ⑼夜阑(lán):夜深。

  ⑽风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。

  ⑾铁马:披着铁甲的战马。

  ⑿冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。

白话译文

  其一

  天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声。

  溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。

  其二

  我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。

  夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

示 儿

  死去元知万事空,但悲不见九州同。

  王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

诗词注释

  示儿:写给儿子们看。

  元知:原本知道。元,通“原”。本来。在苏教版等大部分教材中本诗第一句为“死去元知万事空”,但在老的人教版等教材中为“死去原知万事空”,因为是通假字,所以并不影响本诗的意境,尚有争议。人教版等教材多为“元”,不常用通假字。

  万事空:什么也没有了。

  但:只是。

  悲:悲伤

  九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。

  同:统一。

  王师:指南宋朝廷的`军队。

  北定:将北方平定。

  中原:指淮河以北被金人侵占的地区。

  家祭:祭祀家中先人。

  无忘:不要忘记。

  乃翁:你的父亲,指陆游自己。

诗词译文

  我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。 因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲!


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/luyou/4379765.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.