《我已不再归去》——西梅内斯【西班牙】
我已不再归去
晴朗的夜晚温凉悄然
凄凉的明月清辉下
世界早已入睡
我的躯体已不在那里
而清凉的微风
从敞开的窗户吹进来
探问我的魂魄何在
我久已不在此地
不知是否有人还会把我记起
也许在一片柔情和泪水中
有人会亲切地回想起我的过去
但是还会有鲜花和星光
叹息和希望
和那大街上
浓密的树下情人的笑语
还会响起钢琴的声音
就像这寂静的夜晚常有的情景
可在我住过的窗口
不再会有人默默地倾听
《要怀着希望》——阿莱桑德雷·梅洛 【西班牙】
你懂得生活吗?你懂,
你要它重复吗?你正在原地徘徊。
坐下,不要总是回首往事,要向前冲!
站起来,再挺起胸,这才是生活。
生活的道路啊;难道只有额头的汗水,身上的荆棘,仆仆的风尘,心中的痛苦,而没有爱情和早晨?
继续,继续攀登吧,咫尺既是顶峰。
别再犹豫了,站起来,挺起胸,岂能放弃希望?
你没觉得吗?你耳边有一种无声的语言,
它没有语调,可你一定听得见。
它随着风儿,随着清新的空气,
掀动着你那褴褛的衣衫,
吹干了你汗淋淋的前额和双颊,
抹去了你脸上残存的泪斑。
在这黑夜即将来临的傍晚,
它梳理着你的灰发,那么耐心,缓缓。
挺起胸膛去迎接朝霞的蓝天,
希望之光在地平线上已经冉冉升起。
迈开坚定的步伐,认定方向,信赖我的支持
迅猛地朝前追去…… 《月下》—费特【俄】
我和你一道漫步,
在月亮的清辉里。
我的心快醉了,
在神秘的沉默里。
池塘像一块闪亮的明镜,
小草在呜咽不息,
磨坊、小河和远处都已沉浸
在月亮的清辉里。
能够悲伤?能够不活着?
在这迷人的世界。
我们静静地走着,
在月亮的清辉里。
《亚玛儿菲夜曲》——蒂丝黛尔 【美】
我仰问繁星的夜空,
我应赠情人什么——
夜空答我以沉默,
上帝啊寂寞。
我仰问昏暗的大海,
海上有渔人奔波,
大海答我以沉默,
下界啊寂寞。
哦,我也能赠他哭泣,
我也能赠他悲歌
可是我怎能终身
赠他以沉默!
本文来源:http://www.010zaixian.com/wenxue/shige/471998.htm