欢迎来到010在线作文网!

诗经《大雅·皇矣》原文翻译鉴赏(2)

诗经 时间:2021-08-31 手机版

  注释

  (1)皇:光辉、伟大。

  (2)临:监视。下:下界、人间。赫:显著。

  (3)莫:通“瘼”,疾苦。

  (4)二国:有谓指夏、殷,有谓指豳、邰,皆不确。马瑞辰《毛诗传笺通释》引或说:“古文上作二,与一二之二相似,二国当为上国之误。”此说是,上国系指殷商。

  (5)政:政令。获:得。不获,不得民心。

  (6)四国:天下四方。

  (7)爰:就。究:研究。度(duó):图谋。

  (8)耆:读为“稽”,考察。

  (9)式:语助词。式廓:犹言“规模”。

  (10)眷:思慕、宠爱。西顾:回头向西看。西,指岐周之地。

  (11)此:指岐周之地。宅:安居。

  (12)作:借作“柞”,砍伐树木。屏(bǐng):除去。

  (13)菑(zī):指直立而死的树木。翳:通“殪”,指死而仆倒的树木。

  (14)修:修剪。平:铲平。(15)灌:丛生的树木。栵(lì):斩而复生的枝杈。

  (16)启:开辟。辟:排除。

  (17)柽(chēng):木名,俗名西河柳。椐(jū):木名,俗名灵寿木。

  (18)攘:排除。剔:剔除。

  (19)檿(yǎn):木名,俗名山桑。柘(zhè):木名,俗名黄桑。以上皆为倒装句式。

  (20)帝:上帝。明德:明德之人,指太王古公亶父。

  (21)串夷:即昆夷,亦即犬戎。载:则。路:借作“露”,败。太王原居豳,因犬戎侵扰,迁于岐,打败了犬戎。

  (22)厥:其。配:配偶。太王之妻为太姜。

  (23)既:犹“而”。固:坚固、稳固。

  (24)省(xǐng):察看。山:指岐山,在今陕西省。

  (25)柞、棫:两种树名。斯:犹“乃”。拔:拔除。

  (26)兑(duì):直立。

  (27)作:兴建。邦:国。对:疆界。

  (28)大伯:即太伯,太王长子。次子虞仲,三子季历。太王爱王季,太伯、虞仲为让位于季历,逃至南方,另建吴国。太王死后,季历为君,是为王季。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/shijing/410897.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.