欢迎来到010在线作文网!

《洪渥传》曾巩阅读及译文赏析(2)

曾巩 时间:2021-08-31 手机版

  A.洪渥是一个名不见经传的小人物,但曾巩主动替他作传的原因是洪渥做了“人人容易做到”而实际上很少有人做到的事。

  B.本文从谦和的思想风貌、兄弟友爱以及待人情谊等方面记叙洪渥生平,刻画洪渥形象。

  C.作者给洪渥作传的目的是怕人们忘记洪渥,告诫人们小人物也是人。本文最后以“古今豪杰士传”的评论,点明文旨。

  D.洪渥事迹虽然平凡,但精神感人。文章朴实平易,虽无惊人之语,却感人至深,发人深省。

  7.翻译文中划线语句。(10分)

  ①渥既死,兄无子,数使人至麻城,抚其孥,欲返之而居以其田。(5分)

  ②渥平居若不可任以事,及至赴人之急,早夜不少懈。(5分)

  参考答案

  4.B(“以”,意为“凭着……的身份”)

  5.A(①说洪渥的性格②说乡里人对洪渥的感情⑥说洪渥对人有恩惠)

  6.C(作者给洪渥作传的目的是表彰洪渥,教化世人。)

  7.(10分)

  (1)洪渥死后,他哥哥又没有儿子,就多次派人到麻城,安抚他的妻儿,想要让他们返回家乡然后把田给他们。(“既”“数”“孥”“返”及句意各1分,共5分)

  (2)洪渥平时看起来好像是不能做事情的人,等到别人有急难需要他去奔走解救时,他早早晚晚不敢稍有懈怠。(“平居”“及至”“急”“少”及句意各1分,共5分)

  【附】参考译文:

  洪渥是抚州临川人。为人温良和顺,和别入交游,开始时不很让人喜欢,交往久了就感到很有味。家里贫穷,凭着进士的身份参加科举考试,有擅长作赋的才名。刚开始被推荐给有关部门,总是接连被罢出,很久才得到一官半职。做官后又不奔走钻营,又很久不升职,最后死于黄州麻城茶场监任上。死后不能归葬,也不能使他的妻子儿女返回家乡。乡里人听说洪渥死了,无论是贤能的还是愚笨的人都遗憾失去他。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/zenggong/575862.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.