欢迎来到010在线作文网!

岳飞《论马》原文及翻译赏析(2)

古籍 时间:2021-08-31 手机版

注释:

  1臣:我,岳飞自称。

  2日:每天。

  3啖:吃。

  4刍:chú,草。

  5斛:hú,古代十斗为一斛。

  6精洁:精美的食物。

  7不受:不吃。

  8介胄:介,披上;胄, 战甲。介胄,披上战甲。

  9比:等到。

  10奋:振作精神。

  11午:午时,相当于今上午十一时至下午一时。

  12酉:酉时,相当于今下午五时至七时。

  13褫:chǐ,解,脱。

  14息:气喘。

  15苟:gǒu,轻易。

  16裕:充足。

  17逞:逞能

  18致远:能走远路。

  19以:而。

  20秣:mò,喂。

  21揽:抓住。

  22辔:pèi,缰绳。

  23安:稳。

  24踊跃:蹦跳的样子。

  25甫:才。

  26竭:竭尽。

  27殆:几乎。

  28毙:倒下。

  29寡取:指吃喝得少。

  30易盈:容易满足。

  31穷:力尽。

  32驽钝:驽:劣马,钝:笨拙,此指没有才能.

译文:

  良马不以它的力气为出名,而以它的品质出名。我有两匹马,所以经常以之为奇。每天窥视它食豆数升,喝水十斗,然而不是清洁干净的宁愿饿死也不吃,披甲戴盔奔驰,一开始好象不是很快。等到跑了一百多里后,才开始挥动鬣毛长声鸣叫,奋振四蹄迅速奔跑,从午时到酉时,还可跑两百里;脱下鞍甲不喘息、不出汗,就好象没有事的样子。这马,吃的多却不苟且随便接受食物,力气充沛却不追求逞能炫耀,是到达远路的良材啊。到了返回襄阳,平杨么(不知这个是不是地名),不幸相继死去。现在我所骑的就不一样了。每日所吃不超过数升,饲料不条挑拣粟米,喝的也不选择泉水,收紧缰绳就开始不安,跃跃欲试,迅速奔跑,刚到一百里,力气竭尽,汗水淋淋,气喘吁吁,几乎四去的样子.这马,少吃容易饱,喜好逞能容易竭尽,是劣马啊.


本文来源http://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/602218.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.