欢迎来到010在线作文网!

《宋史·赵玭传》原文及译文(2)

古籍 时间:2021-08-31 手机版

  参考答案

  4.D 【解析】根据动词、名词及虚词的位置,句式对称的特点来断句。

  5.B 【解析】忤:违逆。

  6.C 【解析】原文是“常疑普中伤”,并不是真实的情况。

  7.(1)刺史白重进认为他年轻,想用处理事务来试用他,因而把拖延的案件交给他处理。[“欲试以事”(欲以事试之)“滞”(拖延的/积压的)“狱”(案件)各1分,句意2分]

  (2)(他)曾经查访得知宰相赵普私自出售秦州、陇州木材的事,暗中把这事奏报皇帝,然而惧怕赵普知道,因此说有脚病请求解除官职。[“廉”(查访)“市”(出售)“潜”(暗申)各1分,句意2分]

  参考译文

  赵玭,澶州人。家里富有钱财。后晋天福年间,因为交纳粮食资助边防之用,补为集贤小史,调为濮州司户参入伍。刺史白重进认为他年轻,想用处理事务来试用他,因而把拖延的案件交给他处理。赵玭判案,都能切中事理。白重进调任虢州、成州二州刺史,连续征召他为从事。正逢与契丹结成冤仇,秦帅何重建把地盘献给蜀,孟知祥安排高彦俦为秦州节度使,成州成了支州,因此安排赵玭任秦州、成州、阶州等州观察判官。

  后周显德初年,命令王景率领军队讨伐秦凤。高彦俦出兵救援,没有到,听说兵败,因而溃逃回来。赵玭闭门不接纳,召集官属对他们说:“如今中原朝廷的军队无敌于天下,自从用兵西征,战无不胜。蜀中派遣的,将领都是勇武的人,士兵都是骁勇精锐的人,然而除了被杀戮和遁逃之外,几乎没有生还者。我们这些人怎么忍心坐着承受这样的灾祸?避离危险以求安全,应当在今天。”大家都俯首听命。赵玭于是以城归附后周。世宗想任命他为节度使,宰相范质认为不可,便授郢州刺史,历任汝州、密州、泽州三州刺史。

  建隆年间,赵玭入朝为宗正卿。乾德初年,出朝为泰州刺史。二年,改为左监门卫大将军、判三司。赵玭急躁刚直,常常违逆皇上的旨意,太祖颇为宽容他。他曾经查访得知宰相赵普私自出售秦州、陇州木材的事,暗中把这事奏报皇帝,然而惧怕赵普知道,因此说有脚病请求解除官职。五年春,罢使职,守本官。从此多次献上秘密奏疏,都留在禁中不批示,常常怀疑是赵普中伤他。六年,到朝廷,交纳授任官职的告命,下诏勒令回到私人住宅。他又请求退居郓州,不允许。赵玭十分忿恨,过了一年,探知赵普入朝,在马前大声宣扬赵普的短处。皇上听到这件事,召赵玭及赵普到便殿,当面对质这件事。赵玭极力诋毁赵普贩卖木材谋取私利,皇上发怒,急令集中百官驱逐赵普,并且告诉他们这件事。王溥等人上奏赵玭诬蔑大臣,赵普的事得以解决。皇上责问赵玭,命令武士鞭打他,叫御史在宫殿审讯。赵普营救他,得以放宽对他的惩罚,贬为汝州牙校。太平兴国三年去世,享年五十八岁。


本文来源http://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/645970.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.