欢迎来到010在线作文网!

苏舜钦《题花山寺壁》全诗翻译赏析

时间:2021-08-31 手机版

  题花山寺壁

  (北宋)苏舜钦

  寺里山因花得名,繁英不见草纵横。

  栽培剪伐须勤力,花易凋零草易生。

  【注释】

  (1)花山寺:地址不详。《镇江府志》载有沈括诗《游花山寺》一首,据此,花山寺可能在镇江。

  (2)繁英:繁花。

  (3)草纵横:野草丛生。

  (4)剪伐:指斩去枯枝败叶。剪,斩断。

  (5)勤力:勤奋努力。

  (6)凋零:凋落衰败。

  译文

  花山寺本来因为种满各种花卉而出名,可现在却是杂草丛生,一片荒芜。种花要靠辛勤栽培,不然杂草丛生,花就容易枯萎凋零。

  【译文二】

  花山寺是因鲜花繁多、美丽而得名,来到这里才发现,不见鲜花,只见杂草丛生。

  鲜花栽种的培养和修枝很重要,要勤奋努力,要知道,花是很容易凋零的,而杂草却是很容易就蔓延生长的。

  【创作背景】

  公元1044年(庆历四年)诗人被贬苏州之后,赋闲在家,一日外出游玩,来到花山寺,只见野草丛生,不见百花开放,觉得“花山寺”名不符实,于是有感而发,写下了这首诗。

  作者

  苏舜钦(1008—1048)北宋诗人,字子美,开封(今属河南)人,曾祖父由梓州铜山(今四川中江)迁至开封(今属河南)。曾任县令、大理评事、集贤殿校理,监进奏院等职。因支持范仲淹的庆历革新,为守旧派所恨,御史中丞王拱辰让其属官劾奏苏舜钦,劾其在进奏院祭神时,用卖废纸之钱宴请宾客。罢职闲居苏州。后来复起为湖州长史,但不久就病故了。他与梅尧臣齐名,人称“梅苏”。有《苏学士文集》诗文集有《苏舜钦集》16卷.

苏舜钦《题花山寺壁》全诗翻译赏析


本文来源http://www.010zaixian.com/gushiwen/shi/613446.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.