欢迎来到010在线作文网!

《后游》全诗翻译赏析

时间:2021-08-31 手机版

  “野润烟光薄,沙暄日色迟。”的诗意:清早薄如轻纱的晨曦,滋润着大地,原野像浸透了酥油;傍晚滞留大地的余晖,迟迟不退,沙地闪闪发光。这两句表明了时间的推移,诗人从早到暮在此,可见流连之久,又从侧面说明了景色之美。

 出自杜甫《后游》

  寺忆曾游处,桥怜再渡时。

  江山如有待,花柳自无私。

  野润烟光薄,沙暄日色迟。

  客愁全为减,舍此复何之?

  【注释】

  ⑴后游:即重游(修觉寺)。

  ⑵曾(céng):一作“新”,一作“重”。

  ⑶怜:爱。

  ⑷有待:有所期待。《礼记·儒行》:“爱其死,以有待也;养其身,以有为也。”

  ⑸烟光:云霭雾气。唐元稹《饮致用神曲酒三十韵》:“雪映烟光薄,霜涵霁色冷。”

  ⑹暄(xuān):暖。

  ⑺此:指修觉寺。复何之:又去往哪里呢。

  【参考译文】

  想起以前曾经游览过的修觉寺和桥,这次重游对桥和寺都更生爱怜之情。

  美好的江山好像也在那儿等着我的;花也绽笑脸,柳也扭柔腰,无私地奉献着一切,欢迎我再度登临。

  清早薄如轻纱的晨曦,滋润着大地,原野像浸透了酥油;傍晚滞留大地的余晖,迟迟不退,沙地闪闪发光。

  看了如此美好的景色,在外作客的愁闷完全减消了,除了这儿还要往哪儿去呢?

  【创作背景】

  此诗当作于唐肃宗上元二年(761年)。杜甫于上元二年春曾一度到新津(今属四川),游修觉寺,写了《游修觉寺》诗。同年再次游修觉寺即写了这首《后游》。

  【赏析】


本文来源http://www.010zaixian.com/gushiwen/shi/630745.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.