欢迎来到010在线作文网!

容斋随笔·卷九·范增非人杰的原文及翻译

随笔 时间:2021-08-31 手机版

容斋随笔·卷九·范增非人杰的原文及翻译

  卷九·范增非人杰

  作者:洪迈

  世谓范增为人杰,予以为不然。夷考平生,盖出战国从横之余,见利而不知义者也。始劝项氏立怀王,及羽夺王之地,迁王于郴,已而弑之。增不能引君臣大谊,争之以死。怀王与诸将约,先入关者王之,沛公既先定关中,则当如约,增乃劝羽杀之,又徒之蜀汉。羽之伐赵,杀上将军义,增为末将,坐而视之。坑秦降卒、杀秦降王、烧秦宫室,增皆亲见之,未尝闻一言也。至于荥阳之役,身遭反间,然后发怒而去。鸣呼,疏矣哉!东坡公论此事伟甚,犹未尽也。

  译文

  作者:佚名

  世人都认为范增是人中豪杰,我认为并非如此。平心静气地考察他的生平,可以把他看成是战国纵横家的残余,是见到好处就不管道义的人。起初他劝项粱扶立怀王,可是等到项羽夺得怀王的土地,把怀王迁到郴(今湖南郴县),不久又杀了怀王,范增却不能依照君臣的大义以死相殉。怀王跟几位将领约定,先进入关中灭秦的为关中之王,沛公既然已经先平定了关中,那么就应该遵守约定,范增竟然劝项羽杀了沛公,事既不成,又将他迁移到蜀郡汉中一带。项羽在征伐赵军的'时候,杀了上将军宋义,范增作为末将,坐视不管。项羽活埋秦朝降兵,杀死秦朝降王、烧毁秦朝皇室,范增都亲眼所见,却没有听到他说一句劝说的话。到了荥阳之战,范增自己受了敌方的离间,竟然又发怒离去。唉,疏失太多了!苏东坡对这件事的论述非常深刻,但还是不够充分。

【容斋随笔·卷九·范增非人杰的原文及翻译】相关文章:

1.《容斋随笔·卷九·棰取半》原文及翻译

2.《容斋随笔·卷九·翰苑故事》原文及翻译

3.容斋随笔·卷九·楚怀王的原文及翻译

4.容斋随笔·卷九·三公改他官的原文及翻译

5.容斋随笔·卷九·唐三杰的原文及翻译

6.容斋随笔·卷九·带职致仕的原文及翻译

7.苏轼《范增论》原文及翻译

8.苏轼《范增论》原文翻译


本文来源http://www.010zaixian.com/meiwen/meiwensuibi/2973992.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.