欢迎来到010在线作文网!

外国著名诗歌(2)

诗歌 时间:2021-08-31 手机版

  施种译

  作者:黑塞

  消逝

  我从生命之树

  一片片地下坠。

  啊,令人眼花缭乱的世界!

  你多么令人厌烦,

  你多么令人厌烦,倦怠,

  又多么令人沉醉!

  今天闪闪发光的东西,

  转眼即将湮没。

  呼呼的声音,

  不久将吹过我褐色的坟茔。

  母亲弯下身来,

  看着她的小孩。

  我又将见到她的眼睛,

  她的目光就是我的星辰。

  别的都会过去,消逝,

  别的都会死亡,甘心地死去,

  只有孕育我们的

  永恒的母亲,万古长存。

  她那飘忽不定的手指,

  在飞逝的空中,

  写下了我们的名字。

  孤寂的黑夜

  可怜的人们,不论远近,

  都是我的兄弟;

  你们在星球上,

  梦想在苦难中找到慰籍。

  在星光惨淡之夜,

  你们紧皱眉头,默默无言,

  捏着瘦小的手耐心等待。

  你们受苦,彻夜不眠,

  可怜的、迷失方向的一群,

  就象那些舟子,没有幸运的星辰。

  你们在我眼前浑然一体,

  纵然对我异常陌生,

  你们向我致意,

  我向你们回敬!

  钱鸿嘉译

  作者:丘特契夫

  别声响!

  别声响!要好好地藏起

  自己的感情,还有想望。

  任凭着它们在心灵深处

  升起、降落、不断回荡。

  你应该默默地看着它们,

  就象欣赏夜空中的星光。

  ——别声响!

  你怎么表白自己的心肠?

  别人怎能理解你的思想?

  每人有各自的生活体验,

  一旦说出,它就会变样!

  就象清泉喷出会被弄脏,

  怎能捧起它,喝个欢畅?

  ——别声响!

  要学会生活在理智之中,

  全宇宙,就是你的心房!

  可惜神秘而迷人的思想,

  会被那外来的噪声扰攘,

  甚至日光也把灵感驱散。

  但你要懂得自然的歌唱!

  ——别声响!

  1833年

  陈生元译

  作者:费特

  春

  黎明时你不要把她唤醒,

  看她睡得这样香甜安稳,

  晨在她的胸脯上轻轻呼吸,

  她两颊的酒窝上泛出光明。

  昨天黄昏她坐在窗旁,

  许久许久向远处凝神,

  她看出彩变幻、嬉戏,

  直到霞光沉落,明月高升。

  月色越来越皎洁、明净,

  夜莺的歌声越来越响亮、动听,

  她的全身变得如此素白,

  心儿跳得也越来越轻……

  于是,在年青的胸脯上、脸颊上,

  晨光燃烧得这样火红火红。

  黎明时你不要、不要把她唤醒,

  看她睡得这样香甜安稳……

  霞光

  低声的耳语,胆怯的呼吸,

  夜莺的鸣啼,

  银白色的、飘动着的,

  是梦中的小溪。

  夜的火光,夜的幽暗,

  无尽的幽暗,

  令人心醉的变幻,

  是那可爱的脸蛋。

  烟云里,蔷薇的紫红,

  琥珀的闪亮,

  还有接吻和眼泪,

  霞光、霞光……

  我满怀着敬意走向你

  我满怀着敬意走向你,

  对你说太阳已经升起,

  在每片绿色的树叶上

  都跳跃着热烈的晨曦;

  对你说森林已经苏醒,

  全身抖擞出旺盛精力,

  每声鸟鸣和每根枝丫

  都充盈着盎然的春意;

  对你说我又来到这里,

  怀着一如既往的深情,

  幸福时刻萦绕着魂魄,

  心灵在准备奉献与你。

  对你说欢乐正从四方

  朝我翩翩地飘然而至,

  我不知应该歌唱什么,

  歌儿却已从心底涌起。

  1843年

  作者:爱伦·坡

  安娜蓓尔·李

  那是在许多年许多年以前,

  在海边的一个王国里,

  住着位姑娘,您也许知道

  她名叫安娜蓓尔·李

  姑娘的心里没有别的思念,

  就除了她同我的情意。

  我是个孩子,她也是孩子,

  住在这海边的王国里;

  可我同她的爱已不止是爱——

  同我的安娜蓓尔·李——

  已使天堂中长翅膀的爱神

  要把我们间的爱夺去。

  就是这个道理,很久以前,

  在这个海边的王国里,

  云端里吹来阵风,冻了我

  美丽的安娜蓓尔·李;

  这招来她出身高贵的亲戚,

  从我的身边把她抢走,

  把她埋进石头凿成的墓穴,

  在这个海边的王国里。

  天上的神仙也没我们快活,

  所以把她也把我妒忌——

  就这个道理(大家都知道,

  在这个海边的王国里),

  夜间的云端里吹来阵风儿,

  杀了我安娜蓓尔·李。

  我们的爱远比其他人强烈——

  同那些年长的人相比,

  同许多聪明的人相比。

  不管是天国中的神人仙子,

  还是海底的魔恶鬼厉,

  都不能使她那美丽的灵魂

  同我的灵魂两相分离:

  那月亮的光辉总要我梦见

  美丽的安娜蓓尔·李;

  天边的星星总叫我看见她

  那双明亮眼睛的美丽;

  晚间我就躺在爱人的边上——

  她是我的生命,我的新娘,

  她躺在海边的石穴里,

  在澎湃大海边的墓里。

  张俪译

  作者:狄更生

  夏日不知不觉地逝去

  夏日不知不觉地逝去,

  正如忧愁回悄悄遗忘,

  去得无影无踪,

  好象逃走一样。

  薄暮之光早已开始,

  凝炼成一片寂静。

  也许大自然耗尽了自己,

  让午后的时光退隐。

  黄昏来得较早

  早晨的光辉有点异样——

  仿佛即将离别的客人,  优雅,殷勤、令人断肠。

  就这样,不需翅膀,

  也不劳船儿运载,

  我们夏日的光芒啊,

  躲进了美的境界。

  没有一条船能象一本书

  没有一条船能象一本书,

  使我们远离家园,

  也没有任何骏马,

  抵得上欢腾的诗篇。

  这旅行最穷的人也能享受,

  没有沉重的开支负担;

  运载人类灵魂的马车,

  取费是何等低廉!

  作者:卡蒙斯

  爱情是不见火焰的烈火

  爱情是不见火焰的烈火,

  爱情是不觉疼痛的创伤,

  爱情是充满烦恼的喜悦,

  爱情的痛苦,虽无疼痛却能使人昏厥。

  爱情是除了爱别无所爱,

  即使在人群中也感不到他人的存在。

  爱情的欢乐没有止境,

  只有在牺牲自我中才能获得。

  为爱情就要甘心俯首听命,

  爱情能使勇士俯身下拜,

  爱情对负心者也以诚相待。

  爱情既然是矛盾重重,

  在人们的心中,

  又怎能产生爱慕之情?

  天上、地下、风飒飒

  天上、地下、风飒飒……

  海浪淘沙……

  水中鱼儿入梦乡……

  夜静天涯……

  渔人奥钮在水边躺下,

  风吹水面掀起层层浪花;

  他哭唤着恋人的名字,

  却再也听不到她的回答。

  ——海浪呀,我遭受着爱情的折磨,

  请把我的爱人还我,你这么早

  夺去了她的生命而把我丢下。

  四周寂静无回声,只有海浪在翻腾,

  树枝儿轻轻摇动,

  风儿把他的喊声带向无际的天空……

【外国著名诗歌】相关文章:

1.关于爱情的外国著名诗歌

2.外国著名爱情诗歌

3.外国著名的情诗

4.著名英语诗歌

5.著名外国名人名言

6.外国名著名句摘抄

7.外国诗歌

8.著名的爱国诗歌


本文来源http://www.010zaixian.com/meiwen/shige/3154157.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.