欢迎来到010在线作文网!

顾城双语诗歌

顾城 时间:2021-08-31 手机版

  顾城被称为当代的唯灵浪漫主义诗人,下面就是顾城双语诗歌,大家一起感受一下吧!

  顾城双语诗歌1

  在夕光里,

  你把嘴紧紧抿起:

  "只有一刻钟了"

  就是说 现在上演悲剧。

  "要相隔十年 百年!"

  "相距千里 万里!"

  忽然你顽皮地一笑,

  暴露了真实的年纪。

顾城双语诗歌

  "话忘了一句。"

  "嗯 肯定忘了一句。"

  我们始终没有想出

  太阳却已悄悄安息。

  In Sunset's Glow

  In the evening's glow,

  your lips tightly closed,

  you say, "There are only fifteen minutes left,"

  meaning the sorrow has already begun.

  "We might be apart for ten or a hundred years;

  we must be thousands, ten-thousand miles apart."

  But then you smile playfully

  showing your real age.

  You say, "I forgot to say even the one sentence."

  I say, "Yes, you seem to have forgotten that one sentence."

  We never got around to that sentence all evening;

  but before we'd noticed, anyway, the sun set in silence.

  translated by Gordon T. Osing and De-An Wu Swihart

  顾城双语诗歌2

  初春 Eearly Spring

  顾城

  by Gu Cheng

  阴沉的天空在犹豫;

  是雪花?还是雨滴?

  the gloomy sky hesitates

  for snowflakes or raindrops?

  混浊的河流在疾走;

  是追求?还是逃避?

  the turbid river rushes

  to pursue or to escape?

  远处的情侣在分别;

  是序幕?还是结局?

  the yonder lovers part

  for a prelude or a finale?

  译于2011年10月29日。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/gucheng/203731.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.