5. 对话(Dialogue)
• 就是角色要说的话。现实情况是这样的:很可能演员并非逐字逐句复述剧本上的对话,但重要部分还是要做到一字不差;其他有别于剧本的部分由编剧在拍摄过 程中修正。
6. 辅助描写(Parenthetical)
• 辅助描写出现在对话开始,功能是简单的描写说话者的当时情势。
• 辅助描写一般只是在特别需要注意的部分,才加以使用,用于区别相关于此对话的动作。
• 辅助描写一般只是使用一个或两个形容词或副词,不可使用过多或其他词性
• 如果内容较多,将辅助描写转化成动作(Action)
• 如:“紧张的”“小心翼翼的”
• 另一种情况
⁃ 画外音(Voice Over),镜外音(Off-camera Dialogue)要标注在角色姓名的后面。
⁃ 如:Jerry (O.S.)或 Jerry(V.O.)中文:小明(画外音)或 小明(镜外音)
最后要说明一下的是,其实有不少非常有名剧本软件可以减少排版的时间,并且本身自带很多剧本功能,比如Final Draft(我使用的软件,有破解,不支持中文,需要在英文操作环境下使用),Screenwriter(仅在Win上有破解,比较好用,可以和前期软件无缝衔接),Celtx(有中文版,关键它是免费的),还有其他软件就不一一列举了。
本文来源:http://www.010zaixian.com/wenxue/juben/356873.htm