欢迎来到010在线作文网!

《咏雪》词语解释及句子翻译

句子 时间:2021-08-31 手机版

  一、解释词语

  (1)谢太傅:即谢安(320―385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。

  内集:家庭聚会。 儿女:对子侄辈的统称。 讲论文义:讲解诗文。(讲:讲解 )(论:讨论 ) 俄而: 不久,一会儿 骤:急速 欣然:高兴的样子 差可拟:差不多可以相比。( 差:大致,差不多 )(拟:相比 ) 未若柳絮因风起:(未若:不如,比不上)(因:凭借 ) 无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。 王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

  二、翻译句子

  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。――在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。

  俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”――不久,雪下得更紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”

  兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”――他哥哥的'长子胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”

  兄女曰:“未若柳絮因风起。”――他哥哥的女儿道韫说:“不如比作柳絮被风吹得满天飞舞。”

  公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。――太傅高兴得笑了起来。她就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

【《咏雪》词语解释及句子翻译】相关文章:

1.句子翻译解释

2.原文及翻译咏雪

3.《咏雪》课文翻译

4.咏雪课文翻译

5.琵琶行翻译词语解释

6.让路词语解释及其句子举例

7.初中课文咏雪的原文翻译

8.咏雪的诗句翻译


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/juzi/2165916.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.