欢迎来到010在线作文网!

《致酒行》原文翻译以及赏析

李贺 时间:2021-08-31 手机版

  李贺的诗向来带有一种哀愤的特色,多是表达诗人怀才不遇的心情。但这首困居异乡,有所感遇的《致酒行》,音情高亢,表现明快,别具一格。全诗如下:

  致酒行

  零落栖迟一杯酒,主人奉觞客长寿。

  主父西游困不归,家人折断门前柳。

  吾闻马周昔作新丰客,天荒地老无人识。

  空将笺上两行书,直犯龙颜请恩泽。

  我有迷魂招不得,雄鸡一声天下白。

  少年心事当拿云,谁念幽寒坐呜呃。(拿云 一作:拂云 / 擎云)

  【注释】

  致酒:劝酒。

  行:乐府诗的一种体裁。

  零落:漂泊落魄。

  奉觞(shāng):捧觞,举杯敬酒。

  客长寿:敬酒时的祝词,祝身体健康之意。

  主父:《汉书》记载:汉武帝的时候,“主父偃西入关见卫将军,卫将军数言上,上不省。资用乏,留久,诸侯宾客多厌之。”后来,主父偃的上书终于被采纳,当上了郎中。

  折断门前柳:折断门前的杨柳。

  【译文】

  我潦倒穷困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相劝,相祝身体健康。

  当年主父偃向西入关,资用困乏滞留异乡,家人思念折断了门前杨柳。

  哎,我听说马周客居新丰之时,天荒地老无人赏识。

  只凭纸上几行字,就博得了皇帝垂青。

  我有迷失的魂魄,无法招回,雄鸡一叫,天下大亮。

  少年人应当有凌云壮志,谁会怜惜你困顿独处,唉声叹气呢?

  【赏析】

  这首诗写诗人客居长安,求官而不得的困难处境和潦倒感伤的心情。诗人以不得志的人的身份作客饮酒,前四句写作客的情形和潦倒自伤的心情。中间四句,诗人由自伤转为自负和自勉,引汉代名士主父偃和唐代名士马周自比,说明他自己有经世之才,早晚会得到皇帝赏识。后四句,诗人又由自负和自勉转为自伤,感慨自己冷落寂寞的处境。三层意思转折跌宕,沉郁顿挫,而以怀才不遇之意加以贯通。《李长吉集》引黄淳耀的话评价说:“绝无雕刻,真率之至者也。”黎简评价说:“长吉少有此沉顿之作。”


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/lihe/307084.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.