欢迎来到010在线作文网!

柳宗元《南涧中题》翻译赏析

柳宗元 时间:2021-08-31 手机版

  南涧中题

  柳宗元

  秋气集南涧,独游亭午时。

  迴风一萧瑟,林影久参差。

  始至若有得,稍深遂忘疲。

  羁禽响幽谷,寒藻舞沦漪。

  去国魂已游,怀人泪空垂。

  孤生易为感,失路少所宜。

  索寞竟何事?徘徊只自知。

  谁为后来者,当与此心期!

  注释:

  ①亭午:正午,中午。李白《古风》诗:“大车飞扬尘,亭午暗阡陌。”

  ②萧瑟(xiāo sè肖色):秋风吹拂树叶发出的声音。曹操《步出东门行》诗:“秋风萧瑟,洪波涌起。”参差:亦作“篸 ”。古乐器名,相传舜所造。《楚辞·九歌·湘君》“望夫君兮未来,吹参差兮谁思?”王逸注:“参差,洞箫也。”

  ③羁(jī机):系住。《淮南子·汜论训》:“乌鹊之巢可俯而探也,禽兽可羁而从也。”

  ④索寞:枯寂没有生气,形容消沉的样子。冯延巳《鹊踏枝》词:“休向尊前情索寞。”

  ⑤期(qī七):约会。《诗·鄘风·桑中》:“期我乎桑中。”

  翻译:

  深秋的寒气聚集在南涧,中午时分我独自游览。

  回环的秋风在涧中响起,碧树的影子如吹洞箫似的摇晃。

  初来这里就像别有感触,稍入深涧觉似忘了疲散。

  在幽深的山谷响起像被系住的鸟儿叫声,涧中的寒藻在涟漪中回荡。

  梦里总是魂游那已离开了的京城,怀念故人的泪水徒有悲伤。

  孤独的生活容易伤感,迷失道路才感到少有适合归宿的地方。

  究竟为什么我会如此消沉,内心的苦闷彷徨自有自己知道原因(作者因为支持新政,被贬于此,回朝无望)。

  将来有谁迁谪到永州,也会和我似的“吟诗愁肺肝”。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/liuzongyuan/386503.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.