欢迎来到010在线作文网!

采蘩 诗经

诗经 时间:2021-08-31 手机版

  《采蘩》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。这首诗写得很妙,读来却只觉得酸涩。以下是小编分享的关于该诗的赏析,欢迎大家阅读!

  采蘩

  于以采蘩,于沼于沚。于以用之,公侯之事。

  于以采蘩,于涧之中。于以用之,公侯之宫。

  被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。

  【注释】

  1、蘩:白蒿。

  2、沚:小沙洲。

  3、事:祭祀。

  4、宫:宗庙。

  5、被(皮pí):妇女的假发。僮僮(童tóng):高耸状。

  6、夙:早晨。

  7、祁祁:极言其多。

  【白话翻译】

  何处可以采白蒿,湖泽之畔和沙洲。采来白蒿作何用,公侯之家祭祖宗。

  何处可以采白蒿,山涧之中路迢迢。采来白蒿作何用,公侯之家祭宗庙。

  夫人假发高又松,早晚忙碌在后宫。夫人发饰多又密,忙完一天才休息。

  【讲解】

  阅读此诗,先予判明诗中主人公的身份,也许有助于把握全诗的情感。

  《毛诗序》曰:“采蘩,夫人不失职也。夫人可以奉祭祀,则不失职矣。”是以为此乃贵族夫人自咏之辞,说的是尽职“奉祭祀”之事。朱熹《诗集传》则曰:“南国被文王之化,诸侯夫人能尽诚敬以奉祭祀,而其家人叙其事以美之也。”定主人公为“家人”,这是对毛序的一大修正。不过以为那辛勤“采蘩”、“夙夜在公”的还是“诸侯夫人”,于诗意未免仍有隔膜。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/shijing/331965.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.