欢迎来到010在线作文网!

诗经《国风·齐风·载驱》原文赏析

诗经 时间:2021-08-31 手机版

  《载驱》,《诗经·齐风》的一篇。为先秦时代齐地汉族民歌。全诗四章,每章四句。这也是一首讥刺齐襄公与文姜淫乱的诗。《毛诗序》说,齐襄公“无礼义,故盛其车服,疾驱于通道大都,与文姜淫,播其恶于万民焉”。从诗意看,讥刺的对象似乎是文姜更为确切。方玉润《诗经原始》说:“此诗以专刺文姜为主,不必牵涉襄公,而襄公之恶自不可掩。

 载驱

  载驱薄薄,簟茀朱鞹。

  鲁道有荡,齐子发夕。

  四骊济济,垂辔沵沵。

  鲁道有荡,齐子岂弟。

  汶水汤汤,行人彭彭。

  鲁道有荡,齐子翱翔。

  汶水滔滔,行人儦儦。

  鲁道有荡,齐子游遨。

译文及注释

  译文

  马车疾驰声隆隆,竹帘低垂红皮蒙。鲁国大道宽又平,文姜夜归急匆匆。

  四匹黑马真雄壮,缰绳柔软上下晃。鲁国大道宽又平,文姜动身天刚亮。

  汶水日夜哗哗淌,行人纷纷驻足望。鲁国大道宽又平,文姜回齐去游逛。

  汶水日夜浪滔滔,行人纷纷驻足瞧。鲁国大道宽又平,文姜回齐去游遨。

  注释

  ⑴载:发语词,犹“乃”。驱:车马疾走。薄薄:象声词,形容马蹄及车轮转动声。

  ⑵簟(diàn电):方纹竹席。一说席作车门。笰(fú浮):车帘。一说雉羽作的蔽覆,放在车后。鞹(kuò阔):光滑的皮革。用漆上红色的兽皮蒙在车厢前面,是周代诸侯所用的车饰,这种规格的车子称为“路车”。

  ⑶有荡:即“荡荡”,平坦的样子。

  ⑷齐子:指文姜。发夕:傍晚出发。

  ⑸骊(lí离):黑马。济济:美好貌。

  ⑹辔:马缰。濔濔(nǐ你):柔软状。

  ⑺岂弟(kǎitì凯替):天刚亮。一说欢乐。

  ⑻汶水:流经齐鲁两国的水名,在今山东中部,又名大汶河。汤汤(shāng伤):水势浩大貌。

  ⑼彭彭:众多貌。

  ⑽翱翔:指遨游。

  ⑾滔滔:水流浩荡。

  ⑿儦儦(biāo标):行人往来貌。

  ⒀游敖:即“游遨”。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/shijing/425888.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.