【注释】
蕤;草木花下垂状。玉蕤;这里指盛开的梅花。
柯;枝。
芳英;香花。酒卮;酒杯。
痛饮句;《世说新语·任诞》“王孝伯言‘名士不必需奇才,但使常得无事,痛饮酒熟读《离骚》便可称名士。
无飐;坐无飐席,表示生活清贫。典故出自《晋书》卷九
十二《吴隐之传》“以竹蓬为屏风,坐无飐席。”
杜甫《戏郑广文又兼呈苏司业》诗;“才名三十年,坐客寒无毡。”
离离;繁盛貌。《诗经·王风·黍离》;“彼黍离离”
著枝;意识是渗入到花枝中。著;同“着”
【译文】
小院篱笆上落满寒雀,
吱吱喳喳叫声一片
争相踏上盛开花枝,
好似在说这花“真好看”。
一群骚客来到花前,
喳喳的鸟儿还没发现,
待到客人坐到花下边,
喧哗惊飞陶醉的寒雀。
惊飞的鸟儿踏下花瓣,
飘飘忽忽落进酒盏。
席间的客人饮酒又赋诗,
坐下无飐却浑然不知。
多少次饮酒赋诗,
直到花谢春至,
豆大的酸梅挂上枝头。
简析:
《南乡子·寒雀满疏篱》写于苏轼任杭州通判的第四年即公元1074年(熙宁七年)初春,是作者与时任杭州知州的杨元素相唱和的作品。词中通过咏梅、赏梅来记录词人与杨氏共事期间的一段美好生活和两人之间的深厚友谊。 此词既不句句粘住梅花上,也未尝有一笔不写梅花,可谓不即不离,妙合无垠。词中未正面描写梅花的姿态、神韵与品格,而采用了侧面烘托的办法来加以表现,显示了词人高超的艺术表现技巧。
本文来源:http://www.010zaixian.com/wenxue/sushi/590230.htm