欢迎来到010在线作文网!

《贺新郎乳燕飞华屋》苏轼阅读答案及翻译赏析(2)

苏轼 时间:2021-08-31 手机版

  注释

  ⑴贺新郎:词牌名,又名“金缕曲”“乳燕飞”“貂裘换酒”。传作以《东坡乐府》所收为最早。

  ⑵乳燕:雏燕儿。飞:宋赵彦卫《云麓漫钞》谓见真迹作“栖”。

  ⑶桐阴:梧桐树阴。

  ⑷生绡:未漂煮过的生织物,即丝绢。

  ⑸扇手:白团扇与素手。

  ⑹清熟:娄稳熟睡。

  ⑺枉:空白。瑶台:玉石砌成的台,神话传说在昆仑山上,此指梦中仙境。曲:形容处所幽深的样子。

  ⑻风敲竹:唐李益《竹窗闻风寄苗发司空曙》:“开门复动竹,疑是故人来。

  ⑼红巾蹙:形容石榴花半开时如红巾皱缩。蹙:皱。

  ⑽幽独:默然独守。

  ⑾秾艳:色彩艳丽。

  ⑿“芳心”句:形容榴花重瓣,也指佳人心事重重。

  ⒀秋风惊绿:指秋风乍起使榴花凋谢,只剩绿叶。

  ⒁两簌簌:形容花瓣与眼泪同落。

《贺新郎乳燕飞华屋》苏轼阅读答案及翻译赏析

  译文

  小燕子飞落在雕梁画栋的华屋,静悄悄无人梧桐阴儿转过了正午。傍晚清凉时美人刚出浴。手拿着丝织的白团扇,团扇与素手似白玉凝酥。渐渐困倦,斜倚枕睡得香熟。此时不知是谁在推响彩绣的门户?空叫人惊醒了瑶台好梦。侧耳听却原来是阵阵风在敲竹。

  石榴花半开像红巾叠簇,待桃杏等浮浪花朵落尽,它才会绽开与孤独的美人为伍。细看这一枝浓艳的石榴,花瓣千层恰似美人芳心紧束。又恐怕被那西风吹落只剩叶绿。来日如等到美人来到,在花前饮酒也不忍去碰触。那时节泪珠儿和花瓣,都会一同洒落,声簌簌。

《贺新郎乳燕飞华屋》苏轼阅读答案及翻译赏析


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/sushi/608387.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.