欢迎来到010在线作文网!

李白唐诗《蜀道难》原文翻译鉴赏(2)

唐诗 时间:2021-08-31 手机版

  【注解】

  ⑴噫吁嚱:蜀方言。宋庠《宋景文公笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁嚱’。”

  ⑵蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。

  ⑶尔来:从那时以来。四万八千岁,夸张而大约言之。

  ⑷太白:太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。鸟道:只有鸟能飞过的小路。

  ⑸地崩山摧壮士死:《华阳国志·蜀志》:“秦惠王知蜀王好色,许嫁五女于蜀。蜀遣五丁迎之。还到梓潼,见一大蛇入穴中。一人揽其尾掣之,不禁,至五人相助,大呼拽蛇,山崩时压杀五人及秦五女并将从,而山分为五岭。”

  ⑹六龙回日:《淮南子》注云:“日乘车,驾以六龙。羲和御之。日至此面而薄于虞渊,羲和至此而回六螭。”螭即龙。高标:指蜀山中可作一方之标识的最高峰。

  ⑺逆折:水流回旋。回川:有漩涡的河流。

  ⑻猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴类。

  ⑼青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。《元和郡县志》卷二十二:“青泥岭,在县西北五十三里,接溪山东,即今通路也。悬崖万仞,山多云雨,行者屡逢泥淖,故号青泥岭。”

  ⑽扪参历井:参、井是二星宿名。古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做“分野”,以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。扪:用手摸。历:经过。胁息:屏气不敢呼吸。

  ⑾膺:胸。

  ⑿子规:即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云“不如归去”。《蜀记》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,号曰望帝。宇死,俗说杜宇化为子规。子规,鸟名也。蜀人闻子规鸣,皆曰望帝也。”这两句也有断为“又闻子规啼,夜月愁空山”的,但不如此文这种断法顺。

  ⒀喧豗(huī):水流轰响声。砯(pīng)崖:水撞石之声。转,转动。

  ⒁胡为:为什么。

  ⒂剑阁:又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。

  ⒃“一夫”两句:《文选》卷四左思《蜀都赋》:“一人守隘,万夫莫向”。《文选》卷五十六张载《剑阁铭》:“一人荷戟,万夫趦趄。形胜之地,匪亲勿居。”

  ⒄锦城:《元和郡县志》卷三十一剑南道成都府成都县:“锦城在县南十里,故锦官城也。”今四川成都市。

  ⒅咨嗟:叹息。  【韵译】

  唉呀呀,多么危险多么高峻伟岸!

  蜀道真太难攀简直难于上青天。传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,

  开国的年代实在久远无法详谈。自从那时至今约有四万八千年,

  秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西边太白山有飞鸟能过的小道。

  从那小路走可横渡峨嵋山顶端。山崩地裂蜀国五壮士被压死了,

  两地才有天梯栈道开始相通连。上有挡住太阳神六龙车的山巅,

  下有激浪排空纡回曲折的大川。善于高飞的黄鹄尚且无法飞过,

  即使猢狲要想翻过也愁于攀援。青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,

  百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。可以摸到参、井星叫人仰首屏息,

  用手抚胸惊恐不已坐下来长叹。好朋友呵请问你西游何时回还?

  可怕的?岩山道实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;

  雄雌相随飞翔在原始森林之间。月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/tangshi/270515.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.