欢迎来到010在线作文网!

陶渊明《拟挽歌辞·其三》赏析

陶渊明 时间:2021-08-31 手机版

  拟挽歌辞三首是陶渊明晚年六十三岁的作品,写后两月后逝世了。诗人假设自己死后亲友的情况,既表达自己对生死的看法,也安慰亲友不必过于悲伤。

  《拟挽歌辞》 其三

  陶渊明

  荒草何茫茫, 白杨亦萧萧。

  严霜九月中, 送我出远郊。

  四面无人居, 高坟正嶕峣。

  马为仰天鸣, 风为自萧条。

  幽室一已闭, 千年不复朝。

  千年不复朝, 贤达无奈何。

  向来相送人, 各自还其家。

  亲戚或余悲, 他人亦已歌。

  死去何所道, 托体同山阿。

  注释:

  挽歌,哀悼死者的歌。陶渊明卒于宋文、元嘉四年(427)十一月,享年

  六十三岁。《挽歌诗》和《自祭文》是作者生前最后的作品。这组自挽的《挽

  歌诗》便作于逝世前的两个月,即九月。

  嶕峣:很高的样子。

  幽室:指坟穴。

  向来:刚才。

  或余悲:也许有些人还有悲伤。

  亦已歌:也开始唱歌了。

  何所道:有什么可说的呢?

  山阿:山陵。

  译文1:

  秋天九月了,山中到处是茫茫的枯草,白杨树也已落叶萧萧,只剩秃枝。在这样的时节,送我来到遥远的郊外,四处没有人烟,只有高高的坟地突兀在荒地。马儿向着天空鸣叫,风儿也萧萧的吹来。漆黑的房间早已关闭,死后再也不会醒来。再也不会醒来,贤达之人也没有办法。如此这样来向我告别送行的人,各自回到自己的家中,亲戚或许会留有悲哀,另外的人也已经歌颂过。死了有什么好说的,将身体托付给山腰。

  译文2:

  荒草白茫茫的一片,白杨也在风中萧萧。寒霜初降的九月中,亲友们把我的灵柩送到远郊安葬。野地四面没有人居住,那是坟墓耸立的坟场,非常凄凉。马也为之仰头长嘶,风也为之萧瑟作响。墓穴一旦封闭,永远也不会再见曙光。永远也不会再见太阳,贤达的人也无可奈何。先前来给我送葬的人们,已各自回到家中,把我遗忘。亲戚中有人还有些悲哀,别的人却已在欢乐歌唱,把我忘记。既然已经死去还有什么话可说,我已把身体寄托在这山峦之中了。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/taoyuanming/347297.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.