欢迎来到010在线作文网!

王维《青溪》全诗赏析及翻译注释

王维 时间:2021-08-31 手机版

  青溪

  王维

  言入黄花川,每逐青溪水。

  随山将万转,趣途无百里。

  声喧乱石中,色静深松里。

  漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。

  我心素已闲,清川澹如此。

  请留盘石上,垂钓将已矣。

  【诗文解释】

  我每次进入黄花川,都要沿着青溪溪水而行。水随着山势千回万转,但走过的路不过千里。流过乱石时水声喧腾,而流经松林时却没有声息与松林相映色调优美。水波荡漾,浮着菱角和荇菜,清澈的溪水侧映着芦苇。我的心一向闲静,就像这淡泊的溪水。请让我留在溪边岩石上,垂着钓竿了此一生。

  句解:

  言入黄花川,每逐青溪水。 每当我来到这黄花川上,总得要经过青溪的流水。

  随山将万转,趣途无百里。 那曲折的山路千回万转,其实这段路途不满百里。

  声喧乱石中,色静深松里。 水流过乱石发出喧闹声,静谧地融化松林的翠影。

  漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。 水波荡漾泛出碧绿水草,水面澄明倒映青葱芦苇。

  我心素已闲,清川澹如此。 我的心境早已恬静安然,就像清澈溪水平静淡泊。

  请留盘石上,垂钓将已矣。 请让我留在溪边岩石上,竟日悠闲垂钓了此终生。

  【词语解释】

  言:发语词,无义。

  黄花川:陕西省凤县水名。

  逐:顺,循。

  将:将近。

  万转:形容山路千回万转。

  趣途:趣,通"趋"。前往的路程。

  声:水声。

  色:山色。

  漾漾:水波荡漾。

  泛:飘浮。

  菱荇:泛指水草。

  澄澄:清澈透明。

  映:倒映。

  葭苇:泛指芦苇。

  素:向来。

  闲:恬静悠闲。

  澹:安静,澹泊。

  请:愿。

  盘石:大石。

  将已矣:将留此终身。

  声喧乱石中,色静深松里。

  五言古诗《青溪》是一首状景言情的山水诗,大约是王维初隐蓝田南山时所作。这两句写溪水在山间和平地上流淌时的不同画面——当它在山间乱石中穿过时,水势湍急,一片喧哗之声;而当它流入松林间的平地时,却变得娴静、安谧,没有一点声息。溪水与松色相映,一动一静,声色相通,意境优美。对这种天然景致的描写,与诗人恬淡的心境、闲逸的情趣和谐一致,反映了诗人仕途失意后决意归隐、自甘淡泊的心情。但写来却含而不露,耐人寻味。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/wangwei/397578.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.