欢迎来到010在线作文网!

文天祥《金陵驿·其一》原文翻译鉴赏

文天祥 时间:2021-08-31 手机版

  文天祥(1236年6月6日-1283年1月9日),初名云孙,字宋瑞,一字履善。自号文山、浮休道人。江西吉州庐陵(今江西省吉安市青原区富田镇 )人,宋末政治家、文学家,爱国诗人,抗元名臣,民族英雄,与陆秀夫、张世杰并称为“宋末三杰”。宝祐四年(公元1256年)状元及第,官至右丞相,封信国公。于五坡岭兵败被俘,宁死不降。至元十九年(公元1282年)十二月初九,在柴市从容就义。著有《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等。

  金陵驿二首·其一

  草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依!

  山河风景元无异,城郭人民半已非。

  满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?

  从今别却江南路,化作啼鹃带血归。

  注释

  金陵:今江苏南京。

  驿:古代官办的交通站,供传递公文的人和来往官吏休憩的地方。这里指文天祥抗元兵败被俘,由广州押往元大都路过金陵.

  草合:草已长满。

  离宫:即行宫,皇帝出巡时临时居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有离宫。

  啼鹃带血:用蜀王死后化为杜鹃鸟啼鹃带血的典故‘暗喻北行以死殉国,只有魂魄归来。

  旧家燕子:引用刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”一句含义。

  别却:离开。

  译文

  草合离宫转夕晖:夕阳下那被野草覆盖的行宫,

  孤云飘泊复何依:自己的归宿在哪里啊?

  山河风景元无异:祖国的大好河山和原来没有什么不同,(元:同"原".)

  城郭人民半已非:而人民已成了元朝的臣民.

  满地芦花和我老:满地的芦苇花和我一样老去,

  旧家燕子傍谁飞:人民流离失所,国亡无归.

  从今别却江南路:现在要离开这个熟悉的老地方了,

  化作啼鹃带血归:从此以后南归无望,等我死后让魂魄归来吧!


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/wentianxiang/340184.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.