欢迎来到010在线作文网!

辛弃疾《清平乐·村居》翻译及赏析

辛弃疾 时间:2021-08-31 手机版

  《清平乐·村居》这首词不是作者辛弃疾的主观想象的产物,而是现实生活的反映,以下是小编J.L分享的《清平乐·村居》翻译及赏析,更多宋代诗人诗词鉴赏请关注应届毕业生文学网。

  【原文】

  清平乐⑴

  茅檐低小⑵,溪上青青草。

  醉里吴音相媚好⑶,白发谁家翁媪⑷?

  大儿锄豆溪东⑸,中儿正织鸡笼。

  最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。

  【注释】

  ⑴清平乐(yuè):词牌名。村居:题目

  ⑵茅檐:茅屋的屋檐。

  ⑶吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音。相媚好:指相互逗趣,取乐。

  ⑷翁媪(ǎo):老翁、老妇。

  ⑸锄豆:锄掉豆田里的草。

  ⑹织:编织,指编织鸡笼。

  ⑺亡(wú)赖:这里指小孩顽皮、淘气。亡,通“无”。

  ⑻卧:趴。

  【作品介绍】

  《清平乐·村居》是南宋大词人辛弃疾的作品。此词描绘了农村一个五口之家的环境和生活画面,借此表现人情之美和生活之趣。作者把这家老小的不同面貌和情态,以及他们的美好的农家生活描写得惟妙惟肖,活灵活现,具有浓厚的生活气息,表现出作者对农村和平宁静生活的喜爱。全词以白描手法,有声有色、形象生动地描述了农村的乡土风俗,呈现出一种清新、宁馨的风格。

  【白话译文】

  草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?

  大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/xinqiji/287719.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.