欢迎来到010在线作文网!

书信及(2)

书信 时间:2021-08-31 手机版

  Thank you raising your concerns.

  就算某个客户或是经理写邮件给你对你的工作提出了一定的质疑,你还是要感谢他们。这样你能表现出你对他们的认真态度表示尊重及感激。同时,你也可以使用,“Thank you for your feedback.”

  范文:给客户写的关于价格让步的信

  Dear Sirs:

  Thank you for your letter of 20 January 2006. We are disappointed to hear that our price for Flame cigarette lighters is too high for you to work on. You mentioned that Japanese goods are being offered to you at a price approximately 10% lower than that quoted by us.

  We accept what you say, but we are of the opinion that the quality of the other makes does not measure up to that of our products.

  Although we are keen to do business with you, we regret that we cannot accept your counter offer or even meet you half way.

  The best we can do is to reduce our previous quotation by 2%. We trust that this will meet with your approval. We look forward to hearing from you.

  Yours faithfully,

  商业电子书信关于文法的十点注意

  1.切忌主客不分或模糊。例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment. 应改为 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (是We 来decide, 不是report.)

  2.句子不要零碎。例子: He decided not to audit the last ten contracts, because of our previous objections about compliance. 应该连在一起.

  3.对称的结构比较容易让人理解。例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations of the contract.

  4.单复数不要搞乱,不然会好刺眼,看着不舒服。例如: An authorized person must show that they have security clearance.

  5.动词主词要呼应。 想想这两个分别: 1). This is one of the public-relations functions that are under budgeted. 2). This is one of the public-relations functions, which are under budgeted.

  6.时态和语气不要转变太多。看商务英语已经是苦事,不要浪费人家的精力啊。

  7.标点要准确。例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 改为: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment.

  8.选词要正确,像affect和effect,operative和operational等等就要弄清楚才好用啦。

  9.拼写要正确,有电脑拼字检查功能后,就更加不能偷懒。也许一笔好买卖就因为你的一个错字飞掉了哦!

  10.大小写要注意。非必要不要整个字都是大写,除非要骂人。例如: MUST change to OS immediately. 外国人就觉得不礼貌和喝令人一样。要强调的话,用底线,斜字,粗体就可以了。

  通知预约应聘者前来面试的邮件

  Dear Mr. / Ms,

  Mr. Jack Baron, our personnel director, has asked me to acknowledge your application for the post of accountant and to ask you to come to see him on Friday afternoon, 5th July, at half past two.

  I will appreciate your letting me know whether you will be able to come.

  Yours faithfully

  尊敬的先生/小姐

  杰克巴伦先生,我们的人事主任,让我向你申请会计职位表示感谢,并请你于7月5日星期五的下午两点半来见他。

  是否能来,请告知,多谢。

  您诚挚的

  商务中的信函开头语和自我介绍用语

  商务书信中有很多约定俗成的写法和说法,尤其是为了建立良好的商务往来,一定要运用恰当的开头语和自我介绍。

  从中华人民共和国驻…大使馆商务参赞处获悉贵公司名称和地址,现借此机会与贵方通信,意在达成一些实际交易为开端,以建立业务关系。

  1.Having had your name and address from the Commercial Counselor's office of the Embassy of the People's Republic of China in..., we now avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations by a start of some Practical transactions.

  从中国国际贸易促进会获悉,你们有意采购电器用具。

  2. We have heard from China Council for the Promotion of International Trade that you are in the market for Electric Appliances.

  驻贵地的中国领事向我们  介绍,你公司是…生产…(商品)的大出口商。

  3. Your name has been recommended to us by the Chinese Consul stationed in your city as large exporters of ... goods produced in ....

  从…获悉你们行名及地址并了解你们是……有经验的进口商。现向你们开报…,盼能在贵地市场推销。

  4. From ..., we have obtained your name and address and understand that you are experienced importers of .... We have pleasure in offering you ... of which we would appreciate your pushing the sale on your market.

  从…获悉你公司专门经营…,现愿与你公司建立业务关系。

  5. We learn from ... that your firm specializes in ..., and would like to establish business relationship with you.

  承……的介绍,获悉你们是……有代表性的进口商之一。

  6. Through the courtesy of.... we have learned that you are one of the representative importers of ...

  据纽约司密斯公司所告,得悉你公司名称和地址,并得知你们…日本东京商会已把你行介绍给我们。

  7. Your name and address has been given to us by Messrs. J. Smith & Co., Inc., in New York, who have informed us that your firm has been recommended to us by the Chamber of Commerce in Tokyo, Japan.

  承贵地…银行通知,你们是…的主要进口商(出口商),并有意与中国进行这些方面的贸易。

  9. The.... Bank in your city has been kind enough to inform us that you are one of the leading importers (exporters) of ... and are interested in trading with China in these lines ...

  据了解,你们是中国…(商品)有潜力的买主,而该商品正属我们的业务经营范围。

  10. We are given to understand that you are potential buyers of Chinese ...,which comes within the frame of our business activities.

  通过贵国最近来访的贸易代表团,我们了解到你们是信誉良好的…进口商,现发信给你们,盼能不断地接到你们的定单。


本文来源http://www.010zaixian.com/gongwen/shuxin/2054378.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.