欢迎来到010在线作文网!

公治长背诺原文及翻译

古籍 时间:2021-08-31 手机版

  导语:《公冶长背诺》是一篇典故。出自《青州府志》。作者是嘉靖。古文原文世传公冶长能解百禽语。下面是小编为你准备的公治长背诺原文及翻译,希望对你有帮助!

  原文:

  世传公冶长能解百禽语。一日,有鸱来报长,曰:“冶长,冶长!南有死獐!子食其肉,我食其肠!”公冶长应而往,果得獐,然其无意饲鸱以肠也。鸱是以怨之。居无何,鸱又来报如前。长复往,望见数人围一物而哗。长以为死獐,恐人夺之,遥呼曰:“我击死也!我击死也!”至,乃一死人。众遂逮长见邑宰。宰审问,长再三辩,宰曰:“尔自言‘我击死也’,何为诈?”冶长无以对。

  译文:

  世上流传公冶长这个人懂得天上百禽的语言。一天,有一只鹞鹰来报告公冶长,说:“公冶长,公冶长,南山有一只死獐,你去吃它的肉,我吃它的肠!”公冶长答应后就前往了,果然找到一只獐,然而他并没有想把肠子喂给鹞鹰吃的意思。鹞鹰因此抱怨他。

  没多久,鹞鹰又来向公冶长报告,公冶长又前往。远远看去,有很多人都围着一个东西在喧哗。公冶长以为它是一只死獐,怕别人夺走它,远远地呼喊道:“我打死的!我打死的'!”到了之后,才知道是一个死人。众人就逮捕公冶长,扭送去拜见县官。县令审问他,公冶长再三辩解,县令说:“你刚才自己说‘我打死的’,难道是欺骗(我的话)吗?”公冶长没有话可以应答。

  注释:

  (1)公冶长:孔子的学生。

  (2)鹞:鹞鹰。

  (3)宰:县官。

  (4)解:理解,懂得。

  (5)无何:不久。

  (6)居 :过了

  (7)对:回答

  (8) 食:喂

  (9)应:答应

  (10)是以:这是

  (11)乃:于是

  寓意:

  讽刺了公冶长贪得无厌、言而无信。

【公治长背诺原文及翻译】相关文章:

1.公冶长背诺原文及翻译

2.《治溷生传》原文及翻译

3.晏子治东阿原文翻译

4.治驼古文原文及翻译

5.晏子治东阿原文及翻译

6.信臣治郡原文及翻译

7.《少年治县》原文及翻译

8.鲁恭治中牟原文翻译


本文来源http://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/2228743.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.