欢迎来到010在线作文网!

《芜城赋》译文及注释

古籍 时间:2021-08-31 手机版

  芜城即广陵,也就是今天的扬州,故城在江苏省江都县东北,自汉魏以至晋宋,一直沿用。后因北魏南侵,竟陵王刘诞的叛乱,城邑荒芜,废墟一片。下面是《芜城赋》译文及注释,欢迎阅读。

  译文

  地势辽阔平坦的广陵郡,南通苍梧、南海,北趋长城雁门关。前有漕河萦回,下有昆岗横贯。周围江河城关重叠,地处四通八达之要冲。当年吴王刘濞在此建都的全盛之时,街市车轴互相撞击,行人摩肩,里坊密布,歌唱吹奏之声喧腾沸天。吴王靠开发盐田繁殖财货,开采铜山获利致富。使广陵人力雄厚,兵马装备精良。所以能超过秦代的法度,逾越周代的规定。筑高墙,挖深沟,图谋国运长久和美好的天命。所以大规模地修筑城墙,辛勤地营建备有烽火的望楼。使广陵城高与五岳相齐,宽广与三坟连接。城墙若断岸一般高峻,似长云一般耸立。用磁铁制成城门以防歹徒冲入,城墙上糊红泥以焕发光彩。看城池修筑得如此牢固,总以为会万年而永属一姓,哪知只经历三代,五百多年,竟然就如瓜之剖、豆之分一般崩裂毁坏了。莓苔环井边而生,蔓蔓野葛长满道路。堂中毒蛇、短狐遍布,阶前野獐、鼯鼠相斗。木石精灵、山中鬼怪,野鼠城狐,在风雨之中呼啸,出没于晨昏之际。饥饿的野鹰在磨砺尖嘴,寒冷的鹞子正怒吓着小鸟。伏着的野兽、潜藏的猛虎,饮血食肉。崩折的榛莽塞满道路,多阴森可怕的古道。白杨树叶早已凋落,离离荒草提前枯败。劲锐严寒的霜气,疾厉逞威的寒风,弧蓬忽自扬起,沙石因风惊飞。灌木林莽幽远而无边无际,草木杂处缠绕相依。护城河已经填平,高峻的角楼也已崩塌。极目千里之外,唯见黄尘飞扬。聚神凝听而寂无所有,令人心中悲伤之极。至于彩绘门户之内的绣花帐,陈设豪华的歌舞楼台之地;玉池碧树,处于射弋山林、钓鱼水湾的馆阁;吴、蔡、齐、秦各地的音乐之声,各种技艺耍玩;全都香消烬灭,光逝声绝。东都洛阳的美姬、吴楚南方的佳人,芳心丽质,玉貌朱唇,没有一个不是魂归于泉石之下,委身于尘埃之中。哪里还会回忆当日同辇得宠的欢乐,或独居离宫失宠的痛苦?天运真难说,世上抱恨者何其多!取下瑶琴,谱一首曲,作一支芜城之歌。歌词说:广陵的边风急啊飒飒城上寒,田间的小路灭啊荒墓尽摧残,千秋啊万代,人们同归于死啊还有什么可言!

  注释

  摘要:本文为南朝抒情小赋中的名篇。芜城即广陵,也就是今天的扬州,故城在江苏省江都县东北,自汉魏以至晋宋,一直沿用。后因北魏南侵,竟陵王刘诞的叛乱,城邑荒芜,废墟一片。鲍照感而赋之,遂名芜城。

  [1]沵迆(míyǐ迷以):地势相连渐平的样子。

  [2]苍梧:汉置郡名。治所即今广西梧州市。涨海:即南海。

  [3]紫塞:指长城。《文选》李善注:”崔貌《古今注》曰:秦所筑长城。土皆色紫。汉塞亦然。故称紫塞。”雁门:秦置郡名。在今山西西北。以上两句谓广陵南北通极远之地。

  [4]柂(duò舵):拖引。漕渠:古时运粮的河道。这里指古邗沟。即春秋时吴王夫差所开。自今江都西北至淮安三百七十里的运河。

  [5]轴:车轴。昆岗:亦名阜岗、昆仑岗、广陵岗。广陵城在其上(见《太平御览》卷169引《郡国志》)。句谓昆岗横贯广陵城下。如车轮轴心。

  [6]”重关”句:谓广陵城为重重叠叠的江河关口所遮蔽。奥:隐蔽深邃之地。

  [7]”四会”句:谓广陵有四通八达的大道。《尔雅·释宫》:”五达谓之康。六达谓之庄。”

  [8]轊(wèi卫):车轴的顶端。挂轊。即车轴头互相碰撞。

  [9]驾:陵;相迫。以上两句写广陵繁华人马拥挤的情况。

  [10]廛闬(chán缠hàn翰)扑地:遍地是密匝匝的住宅。廛:市民居住的区域。闬:闾;里门。扑地:即遍地。

  [11]歌吹:歌唱及吹奏。

  [12]孳:蕃殖。货:财货。盐田:《史记》记西汉初年。广陵为吴王刘濞所都。刘曾命人煮海水为盐。[13]铲利:开采取利。铜山:产铜的山。刘濞曾命人开采郡内的.铜山铸钱。以上两句谓广陵有盐田铜山之利。

  [14]精妍:指士卒训练有素而装备精良。

  [15]侈:轶;超过。

  [16]佚:超越。此两句谓刘濞据广陵。一切规模制度都超过秦、周。

  [17]划崇墉(yōng拥):谓建造高峻的城墙。划:剖开。

  [18]刳(kū枯)濬(jùn俊)洫(xù旭):凿挖深沟。刳:凿。濬:深。洫:沟渠。

  [19]”图修”句。谓图谋长世和美好的天命。休:美好。

  [20]板筑:以两板相夹。中间填土。然后夯实的筑墙方法。这里指修建城墙。雉堞:女墙。城墙长三丈高一丈称一雉;城上凹凸的墙垛称堞。殷:大;盛。

  [21]井干(hán寒):原指井上的栏圈。此谓筑楼时木柱木架交叉的样子。烽:烽火。古时筑城。以烽火报警。橹:望楼。此谓大规模地修筑城墙。营建烽火望楼。

  [22]格:格局。这里指高度。五岳:指东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。

  [23]袤(mào茂)广:南北间的宽度称袤。东西的广度称广。三坟:说法不一。此似指《尚书·禹贡》所说兖州土黑坟。青州土白坟。徐州土赤埴坟。坟为”隆起”之意。土黏曰”埴”。以上三州与广陵相接。

  [24]崪(zú族):危险而高峻。断岸:陡削的河岸。

  [25]矗(chù触):耸立。此两句形容广陵城的高峻和平齐。

  [26]御冲:防御持兵器冲进来的歹徒。《御览》卷183引《西京记》:”秦阿房宫以磁石为门。怀刃入者辄止之。”

  [27]赪(chēng称):红色。飞文:光彩相照。此谓墙上用红泥糊满光彩焕发。

  [28]基扃(jiǒng迥):即城阙。扃:门上的关键。固护:牢固。

  [29]万祀:万年。

  [30]出入:犹言经历。三代:指汉、魏、晋。

  [31]瓜剖、豆分:以瓜之剖、豆之分喻广陵城崩裂毁坏。

  [32]泽葵:莓苔一类植物。

  [33]葛:蔓草。善缠绕在其他植物上。罥(juàn倦):挂绕。涂:即”途”。

  [34]坛:堂中。罗:罗列;布满。虺(huǐ悔):毒蛇。蜮(yù育):相传能在水中含沙射人的动物。形似鳖。一名短狐。

  [35]麕(jūn均):獐。似鹿而体形较小。鼯(wú吾):鼯鼠。长尾,前后肢间有薄膜,能飞,昼伏夜出。

  [36]木魅:木石所幻化的精怪。

  [37]砺:磨。吻:嘴。

  [38]鸱(chī痴):鹞鹰。吓:怒叫声;恐吓声。

  [39]暴:猛兽。

  [40]乳血:饮血。飡肤:食肉。

  [41]馗(kúi葵):同“逵”,大路。

  [42]稜稜:严寒的样子。

  [43]蔌(sù速)蔌:风声劲急貌。

  [44]振:拔;飞。

  [45]灌莽:草木丛生之地。杳(yǎo咬):幽远。

  [46]丛薄:草木杂处。

  [47]通池:城濠;护城河。夷:填平。

  [48]峻隅:城上的角楼。

  [49]藻扃:彩绘的门户。黼(fú福)帐:绣花帐。

  [50]璇渊:玉池。璇:美玉。

  [51]弋(yì益):用系着绳子的箭射鸟。

  [52]吴、蔡、齐、秦之声:谓各地聚集于此的音乐歌舞。

  [53]鱼龙爵马:古代杂技的名称。爵:通”雀”。

  [54]”皆薰”两句:谓玉树池馆以及各种歌舞技艺。都毁损殆尽。薰。花草香气。

  [55]蕙:兰蕙。开淡黄绿色花,香气馥郁。蕙心:芳心。纨:丝织的细绢。纨质,丽质。

  [56]委:弃置。穷:尽。

  [57]同辇(niǎn捻):古时帝王命后妃与之同车。以示宠爱。离宫:即长门宫。为失宠者所居。两句紧接上文。谓美人既无得宠之欢乐。亦无失宠之忧愁。

  [58]抽:取。命操:谱曲。命:名。操:琴曲名。作曲当命名。

  [59]井径:田间的小路。丘陇:坟墓。

【《芜城赋》译文及注释】相关文章:

1.《伤仲永》译文及注释

2.《原毁》译文与注释

3.《口技》译文及注释

4.《竹石》译文及注释

5.《山市》译文及注释

6.《芜城赋》原文及翻译

7.清明原文注释及译文

8.《师说》原文、译文及注释


本文来源http://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/2528116.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.