欢迎来到010在线作文网!

郑人买履译文

古籍 时间:2021-08-31 手机版

郑人买履译文

  小编寄语:这个故事在很小的时候就听到过,至今还牢记在脑海,这是一篇非常有教导意义的文言文。下面是小编精心为大家准备的郑人买履翻译,希望同学们能够更加深刻的了解这篇文章。

  郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,谓曰:“吾忘持度!”返归取之。及返,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”

  注释

  郑——春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。

  履——音吕,革履,就是鞋子。

  度——音夺,忖度,这里作动词用,即计算、测量的意思。后面的度字,音杜,作名词用,就是尺子。

  之——文言代名词,这里指量好的尺码。

  坐——同座,就是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。

  操——操持,带上、拿着的意思。

  罢——罢了,完结的意思,这里指集市已经解散。

  无——虚无,没有,这里是不能、不可的意思。

  译文:

  郑国有个想买鞋子的人。他先在家里拿根绳子量好自己脚的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。他到集市上去,却忘了带上量好的`尺寸。他已经选好了一双鞋,想比比大小,发现量好尺寸的绳子忘记带来了,于是又急忙赶回家去取。等他带着绳子跑回来时,集市已散,他最终没能买到鞋。别人知道后对他说:“为什么不用你自己的脚试一试呢?”他固执地说:“我宁可相信量好的尺寸,也不相信自己的脚。”

  读完这篇郑人买履翻译,是不是对文章的含义,更加的了解。

【郑人买履译文】相关文章:

1.郑人买履原文及译文

2.《郑人买履》原文及译文

3.郑人买履经典译文

4.改写《郑人买履》

5.《郑人买履》教案

6.郑人买履续写

7.郑人买履课文讲解

8.郑人买履的改写版本


本文来源http://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/3075811.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.