欢迎来到010在线作文网!

左传·襄公·襄公十二年的原文及翻译

古籍 时间:2021-08-31 手机版

左传·襄公·襄公十二年的原文及翻译

  襄公·襄公十二年

  作者:左丘明

  【经】十有二年春王二月,莒人伐我东鄙,围台。季孙宿帅师救台,遂入郓。夏,晋侯使士鲂来聘。秋九月,吴子乘卒。冬,楚公子贞帅师侵宋。公如晋。

  【传】十二年春,莒人伐我东鄙,围台。季武子救台,遂入郓,取其钟以为公盘。

  夏,晋士鲂来聘,且拜师。

  秋,吴子寿梦卒。临于周庙,礼也。凡诸侯之丧,异姓临于外,同姓于宗庙,同宗于祖庙,同族于祢庙。是故鲁为诸姬,临于周庙。为邢、凡、蒋、茅、胙、祭临于周公之庙。

  冬,楚子囊、秦庶长无地伐宋,师于扬梁,以报晋之取郑也。

  灵王求后于齐。齐侯问对于晏桓子,桓子对曰:「先王之礼辞有之,天子求后于诸侯,诸侯对曰:『夫妇所生若而人。妾妇之子若而人。』无女而有姊妹及姑姊妹,则曰:『先守某公之遗女若而人。』」齐侯许昏,王使阴里逆之。

  公如晋,朝,且拜士鲂之辱,礼也。

  秦嬴归于楚。楚司马子庚聘于秦,为夫人宁,礼也。

  文言文翻译:

  十二年春季,莒国人进攻我国东部边境,包围台地。季武子救援台地,就乘机进入郓国,掠取了他们的钟,改铸为鲁襄公的盘。

  夏季,晋国的士鲂来鲁国聘问,同时拜谢我国出兵。

  秋季,吴王寿梦死了,鲁襄公在周文王庙哭泣吊唁,这是合于礼的。诸侯的丧事,异姓的在城外哭泣吊唁,同姓的在宗庙里,同宗的在祖庙里,同族的在父庙里。因为这样,鲁国为了姬姓诸国,到周文王庙里哭泣吊唁。为了邢、凡、蒋、茅、胙、祭各国,在周公庙里哭泣吊唁。

  冬季,楚国子囊、秦国庶长无地进攻宋国,军队驻扎在杨梁,以报复晋国的得到郑国。

  周灵王在齐国求娶王后,齐灵公向晏桓子询问如何答复。桓子回答说:“先王的礼仪辞令有这样的话:天子在诸侯那里求取王后,诸侯回答说:‘夫人所生的若干人,妾妇所生的'若干人。’没有女儿而有姐妹和姑母,就说:‘先君某公的遗女若干人。’齐灵公答应了婚事,周灵王派遣阴里作了口头约定。

  鲁襄公去到晋国朝见,同时拜谢士鲂的到来,这是合于礼的。

  秦赢嫁给楚国,楚国的司马子庚到秦国聘问,为了夫人回娘家,这是合于礼的。

【左传·襄公·襄公十二年的原文及翻译】相关文章:

1.左传·襄公·襄公十七年的原文及翻译

2.关于左传·襄公·襄公十九年原文及翻译

3.左传襄公二十年的原文及翻译

4.《左传·襄公·襄公十六年》文言文及翻译

5.最新《左传·襄公·襄公二年》原文阅读及翻译

6.左传襄公二十三年原文及翻译

7.襄公五年原文及翻译

8.《左传》原文及翻译


本文来源http://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/4329178.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.