欢迎来到010在线作文网!

小人无朋文言文翻译

文言文 时间:2021-08-31 手机版

小人无朋文言文翻译

  导语:追求功名利禄,相互勾心斗角,见利忘义,遇到利害冲突反目成仇的注定是没有朋友的。以下是小编为大家分享的小人无朋文言文翻译,欢迎借鉴!

  小人无朋

  大凡君子与君子,以同道为朋;小人与小人,以同利为朋:此自然为理也。

  然臣谓小人无朋,惟君子则有之。其故何哉?

  小人所好者禄利财货也。当其同利之时,暂相党引①以为朋者,伪也;及其见利而争先,或利尽而交疏②,则反相害,虽其兄弟亲戚,不能相保③。故臣谓小人无朋,其暂为朋者,伪也。

  君子则不然。所守者道义,所行者忠信,所惜者名节。以之修身,则同道而相益;以之事国,则同心而共济;终始如一,此君子之朋也。 (选自《朋党论》)

  【注释】

  ①党引:结成私党,互相拉拢;②交疏:交情疏远;③保:关心爱护。

  《小人无朋》译文:

  大体说来,君子与君子,是以理想目标相同结成朋党;小人与小人,以暂时利益一致结成朋党。这是很自然的.道理呵。然而臣又认为小人没有朋党,只有君子才有。这是什么缘故呢?(因为)小人所喜的是利禄,所贪的是货财。当他们利益一致的时候,暂时互相勾结而为朋党,这种朋党是虚伪的。等到他们见利而各自争先,或者到了无利可图而交情日益疏远的时候,却反而互相残害,即使对其兄弟亲戚也顾不得。所以臣认为小人无朋党,他们暂时为朋党,是虚伪的。君子就不是这样。他们所依据的是道义,所奉行的是忠信,所爱惜的是名誉和节操。用它们来修养品德,则彼此目标相同又能够互相取长补短;用它们来效力国家,则能够和衷共济,始终如一,这就是君子的朋党。

【小人无朋文言文翻译】相关文章:

1.小人无朋文言文阅读答案

2.《小人无朋》阅读答案及文言文翻译

3.《小人无朋》阅读答案附翻译

4.欧阳修《小人无朋》原文及翻译

5.《小人无朋》原文及译文

6.小人无朋的阅读答案

7.《小人无朋》阅读答案

8.小人无朋 阅读答案


本文来源http://www.010zaixian.com/gushiwen/wenyanwen/2748044.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.