欢迎来到010在线作文网!

《弟子规》全文翻译和注释(4)

弟子规 时间:2021-08-31 手机版

  道人 善 即是 善 人 知 之 愈思 勉

  (注释:勉:尽力,努力。)

  译文:别人有缺点,不要去揭穿;别人的隐私,切忌去宣扬。赞美他人的善行就是行善。当对方听到你的称赞之后,必定会更加努力。

  yángrén è jì shì è jízhīshèn huòqiězuò

  扬 人 恶 即是 恶 疾 之 甚 祸 且 作

  shànxiāngquàn déjiējiàn guòbùguī dàoliǎngkuī

  善 相 劝 德皆 建 过不 规 道 两 亏

  (注释:且:就,不久。作:产生。规:规劝。亏:欠缺、短少。)

  译文:宣扬别人的短处,是一种恶行。如果宣扬得过分,会惹出祸患。朋友之间应该互相劝善,共同建立良好的品德修养,如果有错不能互相规劝,两个人的品德都会有损害。

  fánqǔyǔ guìfēnxiǎo yǔyíduō qǔyíshǎo

  凡取与 贵 分 晓 与宜多 取宜 少

  jiāngjiārén xiānwènjǐ jǐbúyù jísùyǐ

  将 加人 先 问 己 己不欲 即速已

  (注释:取与:取得与给予。分晓:清楚。已不欲:自己不喜欢的事情。已:停止。)

  译文:财物的取得与给予,一定要分辨清楚,给得要多,拿的要少。强加于人的事,先要问自己喜不喜欢,如果连自己都不喜欢,就要立刻停止。

  ēnyùbào yuànyùwàng bàoyuànduǎn bàoēncháng

  恩欲报 怨 欲 忘 抱 怨 短 报 恩 长

  dàibìpú shēnguìduān suīguìduān cíérkuān

  待 婢仆 身 贵 端 虽 贵 端 慈而 宽

  shìfúrén xīnbùrán lǐfúrén fāngwúyán

  势 服 人 心 不 然 理服人 方 无 言

  (注释:贵端:以端庄为贵。然:这样。)

  译文:受人恩惠要时时想着报答,对别人的怨恨要尽快忘记;对别人怨恨的时间越短越好,对别人报恩的时间越长越好。对待家中的婢女与仆人,品行端正很重要,若能做到仁慈宽厚,那就更完善了。

  用势力压服人,对方口服心不服;以理服人,对方才会心服口服,无话可说。qīn rén

  【亲 仁】

  tóngshìrén lèibùqí liúsúzhòng rénzhěxī

  同 是 人 类不齐 流 俗 众 仁者 希

  guǒrénzhě rénduōwèi yánbúhuì sèbúmèi

  果 仁者 人 多 畏 言 不讳 色不媚

  (注释:流俗:随大流的俗人。果:果真。讳:隐瞒,忌讳。)

  译文:同样是人,但人与人不一样,普通的俗人最多,品德高尚、仁慈宽厚的人却很少。真正的仁者,大家都会敬畏他,因为他直言不讳,从不阿谀奉承。

  néngqīnrén wúxiànhǎo dérìjìn guòrìshǎo

  能 亲 仁 无 限 好 德日 进 过 日 少

  bùqīnrén wúxiànhài xiǎorénjìn bǎishìhuài

  不亲 仁 无限 害 小 人 进 百 事 坏

  (注释:亲仁:亲近仁者。过:错误。)

  译文:能亲近仁者,会有无限的好处,自己的品德会日日增进,过失会一天天减少;不亲近仁者,会有无限的害处,因为小人会趁虚而入,什么事都会因此而败。

  yú lì xué wén

  【余 力 学 文】

  búlìxíng dànxuéwén zhǎngfúhuá chénghérén

  不力 行 但 学文 长 浮 华 成 何 人

  dànlìxíng bùxuéwén rènjǐjiàn mèi lǐzhēn

  但 力 行 不学 文 任己 见 昧 理 真

  (注释:力行:勉力从事,努力去做。但:只是。长:滋长。任:听任。昧:蒙蔽。)

  译文:如果不注重实践,一味死读书,就会使自己浮华不实,这样怎能成为一个真正有用的人?反之,如果只要一味地做事,不肯读书学习,就容易依着自己的偏见行事,而违背事理,这也是不对的。

  dúshūfǎ yǒusāndào xīnyǎnkǒu xìnjiēyào

  读书 法 有 三 到 心 眼 口 信 皆 要

  fāngdúcǐ wùmùbǐ cǐwèizhōng bǐwùqǐ

  方 读此 勿慕彼 此未 终 彼勿起

  (注释:信:确实。方:正在。)

  译文:读书的方法有三到,即眼到、口到、心到,三者缺一不可。正在读这本书,就不要想别的书;这本书没读完,就不要去读别的书。

  kuānwéixiàn jǐnyònggōng gōngfūdào zhìsètōng

  宽 为 限 紧 用 功 工 夫 到 滞塞 通

  xīnyǒuyí suízhájì jiùrénwèn qiúquèyì

  心 有 疑 随 札记 就人 问 求 确义

  (注释:为限:这里指计划读书的期限。用功:这里指实施读书计划。滞赛:困顿疑惑之处。)

  译文:在制订读书计划的时候,不妨宽松一些,实际执行这个计划时,就要严格执行。日积月累,功夫深了,原先困顿疑惑之处会自然而然迎刃而解。心中有疑问,应随时用笔记下,一有机会立即向别人请教,以求了解其确切的意义。

  fángshìqīng qiángbìjìng jīànjié bǐyànzhèng

  房 室 清 墙 壁 净 几案 洁 笔 砚 正

  mòmópiān xīnbùduān zìbújìng xīnxiānbìng

  墨磨 偏 心不 端 字不 敬 心 先 病

  (注释:清:清洁。病:心神散乱,浮躁不安。)

  译文:书房要清洁,墙壁要干净,书桌上笔墨纸砚等文具要放置整齐。墨条磨偏了,是因为态度不端正;写出来的字歪歪斜斜,是因为心神散乱,浮躁不安。

  lièdiǎnjí yǒudìngchù dúkànbì huányuánchù

  列 典 籍 有 定 处 读看 毕 还 原 处

  suīyǒují juànshùqí yǒuquēhuài jiùbǔzhī

  虽 有 急 卷 束 齐 有 缺 坏 就 补之

  (注释:列:摆放。)

  译文:摆放书籍要有固定的地方,读完要放回原处。就是有急事,也要把书整理好。书有破损的地方,应及时修补好。

  fēishèngshū bǐngwùshì bìcōngmíng huàixīnzhì

  非 圣 书 屏 勿 视 敝 聪 明 坏 心 志

  wùzìbào wùzìqì shèngyǔxián kěxúnzhì

  勿自暴 勿自弃 圣 与 贤 可驯 致

  (注释:屏:摒弃,撇开。蔽:蒙蔽。驯:渐进。)

  译文:非圣贤之书应避而不看,因为邪僻的书会蒙蔽人的聪慧,败坏人的意志。不要自暴自弃,圣贤的境界虽高,但只要坚持,循序渐进,人人都可达到。

【《弟子规》全文翻译和注释】相关文章:

1.弟子规全文注释

2.《弟子规》全文翻译3.弟子规全文翻译

4.木兰诗全文翻译和注释

5.《弟子规》全文带拼音翻译

6.弟子规全文解释及翻译

7.《木兰诗》全文注释及翻译

8.弟子规全文


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/dizigui/1944925.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.