欢迎来到010在线作文网!

文言文离骚翻译(3)

离骚 时间:2021-08-31 手机版

  余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

  我和你分别并不感到难堪,伤心的是你胸无定见、反复无常!

  余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

  我曾经栽培了大片的春兰,又种下了秋蕙百来亩地面。

  畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

  我还分块种植了芍药与揭车,将马蹄香与白芷套种其间。

  冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

  我真希望它们能够绿叶成荫、枝干参天,到时候就可以收获藏敛。

  虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

  即使花儿谢了,那又有什么悲伤,最痛心的是,众多的香草已经发生了质变。

  众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

  那些个党人争着贪利夺权,孜孜以求地追逐着功名利禄。

  羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

  他们都猜忌着别人而原谅自己,彼此间勾心斗角,相互嫉妒。

  忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

  像他们那样竭尽全力去争权夺利,实在不是我内心所要追求的东西。

  老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

  我觉得自己的老境将要渐渐到来,只担心美好的名声来不及树立。

  朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

  清晨,我吮吸着木兰花上的坠露,傍晚,我餐食着菊花瓣上的蓓蕾。

  苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

  只要内心是真正的美好而又精纯,我就是长久地面黄肌瘦又有何可悲?

  掔木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。

  我用木兰的根须把白芷拴上,再穿上带着露珠的薜荔。

  矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

  我用菌桂的嫩枝连缀起蕙草,再绞起胡绳的一串串花蕊。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/lisao/92712.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.