欢迎来到010在线作文网!

李商隐《凉思》全诗翻译赏析

李商隐 时间:2021-08-31 手机版

  凉思

  李商隐

  客去波平槛,蝉休露满枝。

  永怀当此节,倚立自移时。

  北斗兼春远,南陵寓使迟。

  天涯占梦数,疑误有新知。

  解释:

  你离去时,春水上涨好像与栏杆齐平,现在蝉已经停止鸣叫,树枝挂满露水。深深地怀念在这个时节,长久地倚着栏杆站了很长时间。北斗在的地方像过去的春天一样遥远,南陵来的传书使者迟迟不到。在天涯屡次占卜梦境,怀疑你有了新朋友,忘了老朋友。

  词语解释:

  槛:栏杆。

  节:季节。

  移时:时间流过。

  寓:寄。

  数:屡次。

  ①槛:栏杆。蝉休:蝉声停止,指夜深。

  ②北斗:指客所在之地。南陵:今安徽南陵县。指作者怀客之地。寓使:指传书的使者。

  ③占梦:占卜梦境。新知:新的知交。

  ④永怀:长思。

  ⑤倚立:意谓今日重立槛前,时节已由春而秋。

  ⑥南陵:今安徽东南。

  韵译:

  当初你离去时春潮漫平栏杆;

  如今秋蝉不鸣露水挂满树枝。

  我永远怀念当时那美好时节;

  今日重倚槛前不觉时光流逝。

  你北方的住处象春天般遥远;

  我在南陵嫌送信人来得太迟。

  远隔天涯我屡次占卜着美梦;

  疑心你有新交而把老友忘记。

 赏析:

  诗人在凉秋中回忆友人离去的情景,寄托了无限的思念,也暗喻出自已难展抱负的愁怀。全诗用词简练,意蕴温婉,清新淡雅,情深意长。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/lishangyin/379206.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.