欢迎来到010在线作文网!

从军行其六王昌龄翻译

王昌龄 时间:2021-08-31 手机版

  这首诗表达了诗人对边关将士特别是战死沙场的将士们的爱护与同情;第六首则通过描绘将士们英勇无畏为国出征的豪情,反映出诗人对国家强大国势与军力的自信与自豪之情。想要更加深入地了解从军行吗?一起来看看吧,下面是小编帮大家整理的从军行其六王昌龄翻译,希望大家喜欢。

  《从军行》其六

  胡瓶落膊紫薄汗,碎叶城西秋月团。

  明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰。

  注释

  1、“胡瓶”是唐代西域地区制作的一种工艺品,可用来储水。

  2、“落膊”是缠缚于肩臂上的意思。“落”通“络”。

  3、“薄汗”又名盝盞,是蕃中大马,也作“薄寒”。

  4、“碎叶”,在今天的吉尔吉斯斯坦北部的托克马克附近。为唐代安西四镇之一,是唐王朝西北边塞上的军事要塞。

  5、“团”即圆的意思。

  6、“敕”,专指皇帝的诏书。“星驰”,像流星一样迅疾奔驰,也可解释为星夜奔驰。“封”是赐与的意思。

  7、“辞”,此处是指受诏领命而去的意思。

  8、“楼兰”是汉代西域国名,在今天的新疆婼羌及东北罗布泊一带。

  译文

  将军臂膊上绑缚着胡瓶,骑着紫薄汗马,英姿飒爽;碎叶城西的天空中高高地悬挂着一轮秋月。

  边境传来紧急军情,皇上星夜传诏将军,赐予尚方宝剑令其领兵杀敌;将军辞京奔赴前线,很快就大获全胜。

  【鉴赏】

  第六首诗描写的是一位将军欲奔赴边关杀敌立功的迫切心情。

  诗的首句写这位将军的战时的装扮和勇武雄姿,次句转写边塞之景,意在营造和烘托气氛,暗示将军之心时时想着边塞的安危,时时准备着奔赴边塞,保境安民。这两句着力铺陈将军的装束和边地景色,既衬托出将军的神武之姿,又意在蓄势,在如水秋月的广阔清寒背景下,一身戎装的将军的剪影,威风凛凛,一位勇武的将军形象就被传神地勾勒了出来。诗的后两句,豪气生发,尤显英雄本色,既写出了x队攻城拔寨的神速,同时也反映出作者对唐朝强大国势和军力的一种自信和自豪的心理。

  作者简介

  王昌龄,唐代诗人。字少伯,京兆长安(今陕西西安)人。一作太原(今属陕西)人。开元十五年(727年)进士及第,授汜水(今河南荥阳县境)尉,再迁江宁丞,故世称王江宁。晚年贬龙标(今湖南黔阳)尉。因安史乱后还乡,道出亳州,为刺史闾丘晓所杀。其诗擅长七绝,边塞诗气势雄浑,格调高昂;也有愤慨时政及刻画宫怨之作。原有集,已散佚,明人辑有《王昌龄集》。

  以上就是小编为大家准备的从军行其六王昌龄翻译,《从军行》组诗是王昌龄采用乐府旧题写的边塞诗,共有七首。这一首,描写边塞将士久戍思归的边塞诗歌。这首小诗,笔法简洁而富蕴意,写法上很有特色。诗人巧妙地处理了叙事与抒情的关系。


本文来源http://www.010zaixian.com/wenxue/wangchangling/202798.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.