欢迎来到010在线作文网!

论语第原文及翻译(4)

古籍 时间:2021-08-31 手机版

  【注释】

  三军:12500人为一军,三军包括大国所有的军队。此处言其多。

  匹夫:平民百姓,主要指男子。

  【译文】

  孔子说:“一国军队,可以夺去它的主帅;但一个男子汉,他的志向是不能强迫改变的。”

  【评析】

  “理想”这个词,在孔子时代称为“志”,就是人的志向、志气。“匹夫不可夺志”,反映出孔子对于“志”的高度重视,甚至将它与三军之帅相比。对于一个人来讲,他有自己的独立人格,任何人都无权侵犯。作为个人,他应维护自己的尊严,不受威胁利诱,始终保持自己的“志向”。这就是中国人“人格”观念的形成及确定。

  二十七

  子曰:“衣敝缊袍,与衣狐貉者立而不耻者,其由也与?‘不忮不求,何用不臧?'”子路终身诵之。子曰:“是道也,何足以臧?”

  【注释】

  衣:穿,当动词用。

  敝缊袍:敝,坏。缊,音yùn,旧的丝棉絮。这里指破旧的丝棉袍。

  狐貉:用狐和貉的皮做的裘皮衣服。

  不忮不求,何用不臧:这两句见《诗经·邶风·雄雉》篇。忮,音zhì,害的意思。臧,善,好。

  【译文】

  孔子说:“穿着破旧的丝棉袍子,与穿着狐貉皮袍的人站在一起而不认为是可耻的,大概只有仲由吧。(《诗经》上说:)‘不嫉妒,不贪求,为什么说不好呢?'”子路听后,反复背诵这句诗。孔子又说:“只做到这样,怎么能说够好了呢?”

  【评析】

  这一章记述了孔子对他的弟子子路先夸奖又批评的两段话。他希望子路不要满足于目前已经达到的水平,因为仅是不贪求、不嫉妒是不够的,还要有更高的更远的志向,成就一番大事业。

  二十八

  子曰:“岁寒,然后知松柏之后雕后也。”

  【译文】

  孔子说:“到了寒冷的季节,才知道松柏是最后凋谢的。”

  【评析】

  孔子认为,人是要有骨气的。作为有远大志向的君子,他就像松柏那样,不会随波逐流,而且能够经受各种各样的严峻考验。孔子的话,语言简洁,寓意深刻,值得我们深入思考。

  二十九

  子曰:“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”

  【译文】

  孔子说:“聪明人不会迷惑,有仁德的人不会忧愁,勇敢的人不会畏惧。”

  【评析】

  在儒家传统道德中,智、仁、勇是重要的三个范畴。《礼记·中庸》说:“知、仁、勇,三者天下之达德也。”孔子希望自己的学生能具备这三德,成为真正的君子。

  三十

  子曰:“可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;可与立,未可与权。”

  【注释】

  适道:适,往。这里是志于道,追求道的意思。

  立:坚持道而不变。

  权:秤锤。这里引申为权衡轻重。

  【译文】

  孔子说:“可以一起学习的人,未必都能学到道;能够学到道的人,未必能够坚守道;能够坚守道的人,未必能够随机应变。”

  三十一

  “唐棣之华,偏其反而。岂不尔思,室是远而。”子曰:“未之思也,夫何远之有?”

  【注释】

  唐棣:一种植物,属蔷薇科,落叶灌木。

  偏其反而:形容花摇动的样子。

  室是远而:只是住的地方太远了。

  【译文】

  古代有一首诗这样写道:“唐棣的花朵啊,翩翩地摇摆。我岂能不想念你吗?只是由于家住的地方太远了。”孔子说:“他还是没有真的想念,如果真的想念,有什么遥远呢?”

【论语第9篇原文及翻译】相关文章:

1.论语第1篇原文及翻译

2.论语原文及翻译

3.《论语》原文及翻译

4.论语-原文及翻译

5.论语的原文及翻译

6.论语原文翻译

7.论语十六原文及翻译

8.论语名句翻译及原文


本文来源http://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/2574502.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.