欢迎来到010在线作文网!

《楚辞·九怀》原文翻译赏析(4)

古籍 时间:2021-08-31 手机版

  ⑨文鱼:有斑彩花纹的鱼。一说鲤鱼。濑:急流。

  ⑩抽蒲:抽拔蒲草。《章句》:“拔草为席,处薄单也。”芙蕖(fú qú):荷花。

  微蔡:小草。《章句》:“续以草芥,入己船也。”

  电骛(wù):风驰电掣般的前进。骛:急跑。容裔(yì):这里形容高低起伏的样子。

  泛淫:随波漂浮的样子。

  【译文】

  阳春三月风和日丽,

  百花争艳芳草萋萋。

  我悲叹兰草凋零独憔悴,

  枝叶乱生不逢时被丢弃。

  香草江离遗弃在山野里,

  似笔辛夷自隐藏受排挤。

  想起那往古的俊杰贤良,

  多半是命运多舛遭祸殃。

  子胥被害尸浮江河,

  屈原放逐自沉湘江。

  转念自己今日遭遇,

  心怀悲痛无限感伤。

  眼望淮水滚滚东流,

  真想随水流逝远方。

  乘坐大船顺流而下,

  东流入海水石击撞。

  使蛟龙在前面引路导航,

  命文鱼助我逆流而上。

  拔蒲草做坐席陈放船中,

  采荷叶做船篷盖在船上。

  水花飞溅溅上我的`船旗,

  草芥漂浮浮上我的船帮。

  张起云旗船儿风驰电掣,

  波涛汹涌船儿起伏摇荡。

  水神河伯打开大门,

  欢欣迎我前来拜访。

  思念楚国郢都终生难忘,

  心怀怨恨举步维艰惆怅。

  自己哀叹像那水上浮萍,

  四处漂泊无根难回故乡。

  【赏析】

  这首诗写诗人在阳春三月的美好时节不能被君王重用,只能临淮水而悲叹,顺水漂流像无根的浮萍。泛流部分用浪漫手法把神话和现实结合起来,既有蛟龙导引,文鱼上濑,河伯开门,也有抽蒲陈坐,援芙蓉以为盖。无论是现实的还是神话的,各种意象都紧密围绕泛流写出。

  蓄英

  【原文】

  秋风兮萧萧,

  舒芳兮振条①。

  微霜兮眇眇,

  病殀兮鸣蜩②。

  玄鸟兮辞归,

  飞翔兮灵丘③。

  望溪兮滃郁,

  熊罴兮啕嗥④。

  唐虞兮不存,

  何故兮久留?

  临渊兮汪洋,

  顾林兮忽荒。

  修余兮袿衣⑤,

  骑霓兮南上。

  乘云兮回回,

  亹亹兮自强⑥。

  将息兮兰皋,

  失志兮悠悠⑦。

  蒶蕴兮霉黧,

  思君兮无聊⑧。

  身去兮意存,

  怆恨兮怀愁⑨。

  【注释】

  ①萧萧:风声。舒芳:使花草舒展、挺拔。振条:让树的枝条摇动。

  ②眇眇(miǎo):这里是微小的意思。病殀:蜷曲、萎缩。《章句》:“飞蝉卷曲而寂寞也。”

  ③玄鸟:这里指燕子。灵丘:神山。《章句》:“悲鸣神山,奋羽翼也。”

  ④滃(wěnɡ)郁:水势盛大。啕:同“吼”。嗥:野兽大声叫。

  ⑤袿(ɡuī)衣:妇人上服称衣。

  ⑥回回:盘旋而上的样子。亹亹(wěi):勤勉不倦的样子。

  ⑦皋(ɡāo):水边的高地。失志:失去志向,理想不能实现。

  ⑧蒶蕴(fén yùn):蓄积。《章句》:“愁思蓄积,面垢黑也。”霉黧(méi lí):垢黑的样子。《楚辞补注》:“霉,音眉,物中久雨青黑。一日败也。黧:黑黄。”

  ⑨怆(chuànɡ):悲伤。

  【译文】

  秋风啊秋风瑟瑟声萧萧,

  使花草摇动让树枝动摇。

  微霜降落大地白茫茫,

  鸣蝉蜷曲声默难鸣叫。

  燕子辞别北方回归南方,

  径向神山灵丘振翅飞翔。

  望远山涧溪水云雾迷漫,

  山中熊罴吼叫惊动四方。

  圣君唐虞已经不复存在,

  我为什么还要久留故乡?

  面临深渊只见一片汪洋,

  回顾山中森林寥廓浩茫。

  整饰好自己的衣服行装,

  乘虹霓腾空飞向南方。

  驾起五彩祥云盘旋而上,

  勤勉不倦日夜自励自强。

  在长满兰草的岸边暂且休息,

  理想难实现心中不平恨悠悠。

  愁思蓄积不散面目黑瘦,

  思念君王郁闷不乐心伤忧。

  身离国君去,情意却长留,

  悲伤怨恨多,心怀万古愁。

  【赏析】

  《蓄英》写诗人面对秋风萧萧的肃杀景象,想到君王昏庸,唐虞不存,只好离开故土飞向远方了。他骑霓南上,乘云回旋,不断地修养自身,自励自强,希冀有朝一日能实现自己的抱负。他虽然去国远游,却时时刻刻思念君王,“身去兮意存”,充分表达了他恋国与去国的矛盾。

  思忠

  【原文】

  登九灵兮游神,

  静女歌兮微晨①。

  悲皇丘兮积葛②,

  众体错兮交纷。

  贞枝抑兮枯槁,

  枉车登兮庆云③。

  感余志兮惨栗,

  心怆怆兮自怜。

  驾玄螭兮北征,

  向吾路兮葱岭④。

  连五宿兮建旄,

  扬氛气兮为旌⑤。

  历广漠兮驰骛,

  览中国兮冥冥⑥。

  玄武步兮水母,

  与吾期兮南荣⑦。

  登华盖兮乘阳,

  聊逍遥兮播光⑧。

  抽库娄兮酌醴,

  援瓟瓜兮接粮⑨。

  毕休息兮远逝,

  发玉轫兮西行⑩。

  惟时俗兮疾正,

  弗可久兮此方。

  寤辟摽兮永思,

  心怫郁兮内伤。

  【注释】

  ①九灵:九天。游神:舒放精神。《章句》:“想登九天,放精神也。”静女:指神女。微晨:黎明。

  ②皇丘:美大的山丘。

  ③贞:正直。枉:弯曲。庆云:祥云、瑞气。《章句》:“庆云,喻尊显也。言葛有正直之枝,抑弃枯槁而不见采枉坏恶者满车升进,反见珍重御尊显也。以言贞正之人弃于山野,佞曲之臣升于显朝。”

  ④玄螭(chī):黑色的无角龙,指山神。《章句》:“将乘山神而奔走也。”螭:传说中没有角的龙。征:行。

  ⑤五宿(xiù):天上的五个星宿。旄(máo):古代用牦牛尾装饰的旗帜。这里泛指旗帜。氛:雾气。


本文来源http://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/2771764.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.