欢迎来到010在线作文网!

中庸原文及译文(12)

古籍 时间:2021-08-31 手机版

  【读解】  天地的伟大之处,就就是孔子的伟大之处。因为孔于与天地比肩,与日月同辉。

  这一章以孔子为典范,盛赞他的德行,为学者塑造了一个伟大、崇高而不朽的形象,使他流芳百世而成为后代人永远学习与敬仰的楷摸。   这就就是大成至圣先师的孔圣人。

  从《中庸》本身的结构来看,这也就是从理论到实际了,从中庸之道方方面面的阐述落实到一个具体的榜样上来。  而榜样的力量就是无穷的。

  第三十一章( 德厚才能载物)

  【原文】 1.唯天下至圣,为能聪、明、睿知、足以有临也;宽、裕、温、柔、足以有容也;发、强、刚、毅、足以有执也;齐、庄、中、正、足以有敬也;文、理、密、察、足以有别也。2.溥博,渊泉,而时出之。3.溥博如天;渊泉如渊。见而民莫不敬;言而民莫不信;行而民莫不说。4.就是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊。舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所队:凡有血气者莫不尊亲。故曰,「配天」。(31章)

  【译文】唯有天下那周密而周到的圣人,才能称为明察事理,明白道理,通达明智,有智慧,才足以有统治、管理的能力。唯有度量宽宏,知识充足,温文儒雅,柔情待人,才足以有容纳万物的胸怀。唯有能够阐明,强大,刚健,有毅力,才足以有保持正道的能力。唯有平等,端庄,守中,执正,才足以有使人尊敬的地方。唯有文明,理智,严密,明察,才足以有区别的能力。     他就象普遍而广博的水潭及泉水,时常出现在大地上。    其普遍而广博有如天空,水潭及泉水有如大气层。他的出现人民没有谁敢不尊敬,他的言说人民没有谁敢不相信,他的行为人民没有谁不喜悦。   所以圣人的名声洋溢在中华大地上,并传播到边远的少数民族地区;凡就是船和车辆到达的地方,凡就是人们所能走通的地方,凡就是天空所覆盖的地方,凡就是大地所能承载的地方,凡就是太阳月亮所能照耀到的地方,凡就是霜和露所坠落的地方,凡就是有血气的人,没有不尊敬的,所以说圣人可以与天相匹配。

  第三十二章( 天下唯有德者居之)

  【原文】唯天下至诚,为能经1纶天下之大经,立天下之大本,知天地之化育。夫焉有所倚?肫肫2其仁!渊渊其渊!浩浩其天!苟不固3聪明圣知,达天德者,其孰能知之?(32章)【译文】唯有天下那周密而周到的诚信,能够成为治理天下的最高规范,树立起天下最根本的法则,知道天和地的变化和生育状况,这哪里有什么可依靠的呢?恳切真诚就就是相互亲爱,深不可测回旋往复就就是供万物生存的空气的大气层,浩瀚广博等齐于天。如果不坚定专一于明察事理,明白道理,通达明智,有智慧,能通达天的规律的人,有谁能够知道呢?

  第三十三章(弘扬德行的最高境界)

  【原文】  《诗》曰,“衣锦尚絅(1)。”恶其文之著也。故君子之道,暗然(2)而日章;小人之道,的然(3)而日亡。君子之道,淡而不厌,简而文,温而理,知远之近,知风之自,知微之显,可与人德矣。 《诗》云:“潜虽伏矣,亦孔之昭(4)!”故君子内省不疚,无恶于志。君于之所不可及者,其唯人之所不见乎?  《诗》云,“相在尔室,尚不愧于屋漏(5)。”故君子不动而敬,不言而信。  《诗》曰:“奏假无言,时靡有争(6)。”就是故君子不赏而民劝,不怒而民威于鈇钺(7)。  《诗》曰:“不显惟德,百辟其刑之(8)。”就是故君于笃恭而天下。  《诗》云:“予怀明德,不大声以色(9)”子曰,“声色之于以化民,末也。”  《诗》曰:“德輶如毛(10)。”毛犹有(11),“上天之载,无声无臭(12)。”至矣!(33章)

  【注释】 (1)衣锦尚絅:引自《诗经·卫风,硕人》。衣(yi),此处作动词用,指穿衣。锦,指色彩鲜艳的衣服。尚,加。絅(jiong),同“裟”,用麻布制的罩衣。(2)暗然:隐藏不露。(3)的(di)然,鲜明,显著。(4)潜虽伏矣,亦孔之昭:引自《诗经·小雅·正月》。孔,很。昭,《诗经》原作“沼”·昭、搁同,意为明显。(5)相在尔室,尚不愧于屋漏:引自《诗经·大雅·抑》。相,注视。屋漏,指古代室内西北角设小帐的地方。相传就是神明所在,所以这里就是以屋漏代指神明。不愧屋漏喻指心地光明,不在暗中做坏事,起坏念头。(6)奏假无言,时靡有争:引自。诗经·商颂·烈祖》。奏,进奉,假(ge),通“格”,即感通,指诚心能与鬼神或外物互相感应。靡(mi),没有。(7)鈇(fu)钺(yue):古代执行军法时用的斧子。(8)不显惟德,百辟其刑之:引自《诗经·周颂,烈文》。不显,“不”通”丕”,不显即大显。辟(bi),诸侯。刑,通“型”,示范,效法。(9)予怀明德,不大声以色:引自《诗经·大雅·皇矣》。声,号令。色,容貌。以,与。(10)德輶如毛:引自《诗经·大雅·杰民)。輶(you),古代一种轻便车,引申为轻,(11)伦:比。(12)上天之载,无声无臭:引自《诗经.大雅·文王》。臭(Xiou),气味。

  【译文】  《诗经》说:“身穿锦绣衣服,外面罩件套衫。”这就是为了避免锦衣花纹大显露,所以,君子的道深藏不露而日益彰明;个人的道显露无遗而日益消亡。君子的道,平淡而有意味,简略而有文采,温和而有条理,由近知远,由风知源,由微知显,这样,就可以进入道德的境界了。   《诗经》说:“潜藏虽然很深,但也会很明显的。”所以君子自我反省没有愧疚,没有恶念头存于心志之中。君于的德行之所以高于一般人,大概就就是在这些不被人看见的地方吧?   《诗经》说:“看你独自在室内的时候,就是不就是能无愧于神明。”所以,君子就就是在没做什么事的时候也就是恭敬的,就就是在没有对人说什么的时候也就是信实的。   《诗经》说:“进奉诚心,感通神灵。肃穆无言,没有争执。”所以,君子不用赏赐,老百姓也会互相对勉;不用发怒,老百姓也会很畏惧。   《诗经》说,“弘扬那德行啊,诸侯们都来效法。”所以,君子笃实恭敬就能使天下太平。   《诗经》说:“我怀有光明的品德,不用厉声厉色。”孔子说:“用厉声厉色去教育老百姓,就是最拙劣的行为。”   《诗经》说:“德行轻如毫毛。”轻如毫毛还就是有物可比拟。“上天所承载的,既没有声音也没有气味。”这才就是最高的境界啊!  【读解】   这种最高的境界就就是空气的境界。   空气无声无色无味,谁也看不见听下到嗅不出,可就是谁也离它不开。德行能到这种境界,当然就是种仙至人了。可谁又能达到这种境界呢?就就是孔圣人也未必就能达到吧。

  所以还有次一等的境界,这就就是“轻如毫毛”的境界。借用诗圣杜甫的诗,就是“好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声”(《春夜喜雨》的境界。这种境界,和风细雨,沁人心脾而入人肺腑,使人在潜移默化中受到感化,这大概就就是圣人的境界吧。

  至于那种声色俱厉的疾风暴雨式的做法,那种强制性的劳动改造的方法,正如孔子所说:“末也!”已谈不上什么境界,不过就是一种不得已而为之的手段罢了。

  本章就是《中庸》全篇的结尾,重在强调德行的实施。从天理到人道,从知到行,从理沦到实践,从”君子笃恭”到”天下平”,既回到与《大学》相呼应的人生进修阶梯之上,又撮取《中庸》全篇的宗旨而加以概括。各段文字,既有诗为证又引申发挥。难怪得朱熹要在《中庸章句》的末尾大发感叹:“这样反复叮咛以教人的用意就是多么深切啊,后世学者难道可以不用心去钻研体会吗?”

【中庸原文及译文】相关文章:

1.《中庸》的原文及译文

2.中庸原文大全

3.《中庸》原文及翻译

4.中庸原文及翻译

5.中庸翻译及原文

6.中庸全文及译文

7.《中庸》名言名句及译文

8.《中庸》全文及译文


本文来源http://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/2774146.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.