欢迎来到010在线作文网!

礼记原文及翻译(5)

古籍 时间:2021-08-31 手机版

  与长者坐谈,凡是见到长者打哈欠、伸懒腰,或是准备拿起拐杖和鞋子,或是探视时间的早晚,这时候侍坐者就要告辞退出。陪伴长者,如果长者问到另外的事,则须起立回答。陪伴尊长时,若有人进来说:"很想借点儿时间,有所报告。"这时,侍坐者就要退避一旁等候着。不要侧耳作探听的样子,不要粗声粗气地答应,不要滚动眼珠看东西,不要做懒洋洋的模样。走路不要大摇大摆,站着不要跛足欹着肩头,坐时莫把两腿分开像畚箕,睡时不要俯伏在床上。收敛头发勿使披下,帽子无故不要脱下。劳作时不要袒衣露体,就是大热天,也不要敞开裙子。

  【原文】

  侍坐于长者,屦不上于堂,解屦不敢当阶。就屦,跪而举之,屏于侧。乡①长者而屦,跪而迁屦②,俯而纳屦③。

  【注释】

  ①乡:与"向"同,朝着的意思。

  ②迁屦:把鞋掉转过来之意。

  ③纳屦:穿鞋。

  【译文】

  凡陪伴长者坐谈,不要穿鞋子上堂,而且解脱鞋子亦不可正向台阶。穿鞋时,要先拿起鞋子在一旁穿着。若面朝长者穿鞋,就要跪着旋转鞋尖,然后低头套上鞋子。

  【原文】

  离①坐离立,毋往参焉;离立者,不出中间。男女不杂坐,不同椸枷②,不同巾③栉④;不亲授。嫂叔不通问⑤。诸母不漱裳⑥。外言不入于梱⑦,内言不出于梱。

  【注释】

  ①离:与"俪"同,指两个人并排着。

  ②椸:与"匜"同,与"意"同音,指放衣服的筐子。枷:指挂衣服的架子。

  ③巾:清洗时用的布子。

  ④栉:与"至"同音,梳头发的工具。

  ⑤不通问:不互相馈赠东西。

  ⑥裳:下衣之意。

  ⑦梱:与"捆"同音,是门槛的意思。

  【译文】

  有二人并坐或并立着,不要插身进去;有二人并立着,不要从两人中间穿过。男女不要混杂着坐,衣服也不要放在同一个筐子里,不要挂在同一衣架上。男的女的各有自己的面巾梳子,不要混用,亦不要互相馈赠东西。不要让叔母或庶母洗濯内衣。街谈巷语,不要带进闺门之内;闺门以内的家务事也不要宣扬于外。

  【原文】

  女子许嫁,缨①,非有大故②,不入其门。姑、姊、妹、女子子已嫁而反,兄弟弗与同席而坐,弗与同器而食。父子不同席。

  【注释】

  ①缨:五彩的带子,是许嫁后的标志。

  ②大故:大的灾难,或是病故之类的事情。

  【译文】

  女人订婚之后,就挂上五彩的带子,表明有所系属了。如果没有重大变故,不要进入她的住处。姑母姐妹及其女儿,凡是已经嫁人的,回了家就不要和她同席而坐,同用一个器皿吃东西。父与子不要同坐一个席位。

  【原文】

  男女非有行媒,不相知名。非受币①,不交不亲。故日月以告君,齐戒以告鬼神,为酒食以召乡党僚友,以厚其别也。

  【注释】

  ①币:结婚前,男方给女方的聘礼。

  【译文】

  男女之间没有媒人往来提亲,相互不会知道对方的名字。女方家没有接受男方家的聘礼,彼此不会交往不会亲近。所以婚礼的月份日子都要登记报告君主,要在家庙中斋戒祭告祖先神灵,要备办酒宴邀请乡里邻居同事好友,这都是表示重视男女的分别。

  【原文】

  取妻不取同姓,故买妾不知其姓,则卜之。寡妇之子,非有见①焉,弗②与为友。

  【注释】

  ①有见:有出众的才华。

  ②弗:不能。

  【译文】

  娶妻不要娶同姓女子,所以买妾时不知她的本姓就要占卜询问。对寡妇家的儿子,不是有才能的话,就不要同他做朋友。

  

【原文】

  贺取妻者,曰:"某子①使某②,闻子有客③,使某羞④。"贫者不以货财为礼,老者不以筋力为礼⑤。

  【注释】

  ①某子:前来祝贺的人。

  ②某:召唤的人。

  ③有客:避而不提婚事,请乡党同僚而已。

  ④羞:敬送的意思,古人一般回送一壶酒、十条干肉或是一只狗。

  ⑤老者不以筋力为礼:年长的人可以不用拘于下跪礼节的要求。

  【译文】

  庆祝人家结婚,只能说:"某君听见你家宴请乡党僚友,所以派我送点佐餐的礼物。"贫穷的人不必用金钱财物为礼,年老的人也不必拘于下跪礼节的要求。

  【原文】

  名子者,不以国①,不以日月,不以隐疾②,不以山川。

  【注释】

  ①不以国:古人中,臣民不能说国家的名字,儿子不能称呼自己父辈的名字,以此推知,为孩子起名,不能用国名。

  ②隐疾:没有明显表现出来的疾病。

  【译文】

  在给小孩取名时,不要用国名,不要以日月为名,不要以身上的隐疾为名,不要以山川为名。

  【原文】

  男女异长①,男子二十冠而字②。父前子名,君前臣名③。女子许嫁,笄④而字。

  【注释】

  ①男女异长:在古代,男女有别,在排行时,男排男,女排女,不是单独地按照年龄大小混合排列。

  ②冠而字:男子在实行加冠之礼时,除了父母给起的名外,还会得到宾客为他起的字。

  ③父前子名,君前臣名:指的是在父亲面前可以直呼兄长的名字,在君王面前可以直呼同僚的名字。古人在面对最为尊敬之人时,可以免去谦恭的礼数。

  ④笄:是女子类似于男子冠礼的一种礼数。

  【译文】

  男孩女孩要有各自的排行。男子到二十岁,要举行冠礼,在名之外再取个字。在父亲面前可以直呼兄长的名字,在君王面前可以直呼同僚的名字。女子到可以出嫁年龄时,也要举行一种礼数,要用簪子插住头发,在名之外再取个字。

  【原文】

  凡进食之礼:左殽①右胾②;食居人之左,羹居人之右;脍炙处外,醯③酱处内;葱渫④处末,酒浆⑤处右。以脯修⑥置者,左朐⑦右末。客若降等,执食兴辞,主人兴辞于客,然后客坐。主人延⑧客祭⑨。祭食,祭所先进。殽之序,遍祭之。三饭,主人延客食胾,然后辩殽。主人未辩,客不虚口⑩。

  【注释】

  ①殽:大块的带骨头的熟肉。


本文来源http://www.010zaixian.com/gushiwen/guji/2566420.htm
以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我们会及时处理和回复,谢谢.